1016万例文収録!

「よせ谷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > よせ谷に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

よせ谷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

「義経は三草山と一のを落として、範頼は浜から福原に寄せた。」例文帳に追加

"Yoshitsune took Mikusa-yama Mountain and Ichinotani, and then Noriyori approached Fukuwara from the beach."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都世(せ)田(た)(がや)区が子ども用のごみ収集作業服を作製した。例文帳に追加

Tokyo’s Setagaya Ward has made sanitation worker jackets for children.  - 浜島書店 Catch a Wave

4億人目の来園者,弘(ひろ)中(なか)愛子さん(57)は東京都世(せ)田(た)(がや)区から訪れた。例文帳に追加

The 400 millionth visitor, Hironaka Aiko, 57, came from Setagaya Ward in Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

簡単に胸を寄せて間を強調することができる粘着式ブラジャーを提供する。例文帳に追加

To provide an adhesive brassiere emphasizing the cleavage by easily drawing the breast. - 特許庁

例文

これが原型となって、初めて専門的な寄席が開かれたのは、1798年に東京・下にある下神社の境内で初代・三笑亭可楽によって開かれたものであった。例文帳に追加

Following to this original form, the first exclusive yose was held in 1798 by Karaku SANSHOTEI 1st in the premises of the Shitaya-jinja Shrine in Shitaya, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1888年、10世千五郎正重を襲名、1906年、巌小波、久留島武彦らとお伽倶楽部を作り、子供への狂言普及に尽くした。例文帳に追加

In 1888, he succeeded to Sengoro Masashige, the 10th and in 1906, he started up Otogi kurabu (Fairy club) with Sazanami IWAYA, Takehiko KURUSHIMA, and so on, by which he worked to promote Kyogen among children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波に乗る上杉方に小沢城(現・川崎市)と世田城を攻略され、5日後には江戸城に攻め寄せられ設備を焼かれている。例文帳に追加

The Uesugi side, encouraged by the advantage, captured Ozawa-jo Castle (in current Kawasaki City) and Setagaya-jo Castle, and five days later, Edo-jo Castle was invaded and the facilities were burned down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予選会では、立高跳び優勝の後藤欣一、立幅跳び優勝の泉祐勝、走幅跳び優勝の霜田守三などの選手もいた。例文帳に追加

In a preliminary competition, Kinichi GOTO won in standing high jump, Sukekatsu IZUMITANI won in standing long jump, and Morizo SHIMODA won in running long jump, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保忠教の『三河物語』では、松平清康が、熊が城へ押し寄せた際に、四方鉄砲を打ち込むと記載されている。例文帳に追加

Tadataka OKUBO says in "Mikawa Monogatari" that Kiyoyasu MATSUDAIRA shot guns from all directions when Sanenaga KUMAGAI's force surged the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方で、『玉葉』では義経が一のを落とし、範頼が浜から福原に寄せ(生田口)、多田行綱が山の手(夢野口)を落としたとある。例文帳に追加

On the other hand, "Gyokuyo" describes that Yoshitsune took the Ichinotani fortress, Noriyori approached Fukuwara (Ikuta fortress entrance) from the beach, and Yukitsuna TADA took the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛政元年(1789年)火付盗賊改方長官・長川宣以が老中・松平定信に人足寄場設置を建言。例文帳に追加

In 1789, Nobutame HASEGAWA, Director for Hitsuke Tozoku Aratame-kata (Investigative Division for Arson and Organized Robbery), proposed the establishment of Ninsokuyoseba to Sadanobu MATSUDAIRA, Roju (Seniour Councilor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築家口吉郎は、鹿鳴館の滅失について、11月8日の東京日日新聞に「明治の哀惜」というタイトルで記事を寄せた。例文帳に追加

An architect, Yoshiro TANIGUCHI, wrote an article on the disappearance of the Rokumei-kan Pavilion with a title, 'Lamentation of Meiji,' for the Tokyo Nichi Nichi Shinbun in November 8.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在能楽協会に属する狂言師としては、木村正雄(3世千作門下)・佐々木千吉(同)・網正美(4世千作門下)・松本薫(同)・丸石やすし(2世千之丞門下)らがいる。例文帳に追加

Other Kyogen performers who belong to the Noh Association now are Masao KIMURA (follower of the 3rd Sensaku), Senkichi SASAKI (also follower of the 3rd Sensaku), Masami AMITANI (follower of the 4th Sensaku), Kaoru MATSUMOTO (also follower of the 4th Sensaku), and Yasushi MARUISHI (follower of the 2nd Sennojo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、初代の人足寄場管理者である長川平蔵以外は、火付盗賊改方とは別組織の長である寄場奉行として、町奉行の管轄下に置かれた。例文帳に追加

However, except Heizo HASEGAWA, the first manager of Ninsokuyoseba, the manager was placed under the town magistrate as Yoseba-bugyo, the head of an organization separated from the Hitsuke-tozoku-aratame-kata post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家督を代行した範満が駿府城に入り、龍王丸は母北川殿と小川の法永長者(長川政宣)の屋敷(小川城(焼津市))に身を寄せた。例文帳に追加

Norimitsu, acting as the head of the clan, went to live in Sumpu Castle and Tatsuomaru and his mother, Kitagawa-dono, went to the residence (present-day Kogawa-jo Castle in Yaizu City) of Hoei Choja (also known as Masanobu HASEGAWA) of Kogawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正13年(1516年)7月、扇上杉朝興が三浦氏救援のため玉縄城を攻めるが早雲はこれを打ち破り、義同・義意父子の篭る三崎城に攻め寄せた。例文帳に追加

In August of 1516, Tomooki OGIGAYATSU-UESUGI attacked Tamanawa-jo Castle in support of the Miura clan but Soun crushed the assault and attacked Misaki-jo Castle, where Yoshiatsu and Yoshioki were hiding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家督を代行した範満が今川館に入り、龍王丸は母北川殿と小川の法永長者(長川政宣)の屋敷である小川城(駿河国)(焼津市)に身を寄せた。例文帳に追加

Norimitsu, who held the family headship on behalf of Tatsuo-maru, moved into the Imagawa residence, and Tatsuo-maru stayed with his mother, Kitagawa-dono, in Kogawa-jo Castle (in Suruga Province, now Yaizu City), which was the residence of Kogawa no Hoei Choja (Millionaire Hoei of Kogawa, Masanobu HASEGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年11月13日奈良文化財研究所は甘樫丘東麓遺跡で蘇我入鹿邸「の宮門」跡とみられる遺構を発掘したと発表、考古学者たちは『日本書紀』の記述が裏付けられるだろうと期待を寄せている。例文帳に追加

On November 13th, 2005, the Nara National Research Institute for Cultural Properties announced it had been excavating remnants of what is believe to be the "Valley Palace Gate" of SOGA no Iruka's residence at Amakashi no Oka Toroku Site; archeologists expect their findings to verify inscriptions in the "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、犯罪者の更生を主な目的とした収容施設を作ることを火付盗賊改方長官である長川宣以が松平定信に提案し、人足寄場が設置された。例文帳に追加

Therefore, Nobutame HASEGAWA, Director for Hitsuke Tozoku Aratame-kata (Investigative Division for Arson and Organized Robbery), suggested to Sadanobu MATSUDAIRA that an accommodation facility should be built mainly for the purpose of rehabilitation of criminals, so Ninsokuyoseba was set up. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地久保古墳は、上記2遺跡から約1.8キロメートル北西の丘陵南斜面に立地し、北・西・東の三方が高く南が低い、「山寄せ」と呼称される立地上の特質をもつ古墳である。例文帳に追加

The Yajikubo tumulus is located on the south slope of a hill in an approx. 1.8 km northwest of the two remains described above, featuring that it is built in the land shape called 'yamayose' in which its southern part is lower than the north, east and west parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三浦折りとは、平面を互いに合同な平行四辺形の区画に分割し、適正に山折りと折りとを繰り返すことにより、歪みのしわ寄せを生じることなく三次元的に折り畳む平面の折り畳み方法である。例文帳に追加

Miura folding is a flat surface folding method of dividing a flat surface into mutually congruent parallelogram sections and appropriately repeating mountain fold and valley fold to three-dimensionally fold without causing distorted creases. - 特許庁

肩にかけるストラップや背中に廻すバンドがなくても肌に密着することで落ちることがない粘着式ブラジャーにおいて、簡単に胸を寄せて間を強調することができる粘着式ブラジャーを提供する。例文帳に追加

To provide an adhesive brassiere free from falling down owing to adhesion to the skin even without a strap hung over the shoulder or a strap to pass round the back, and emphasizing the cleavage by easily drawing the breast. - 特許庁

左右のサイドパネルの伸縮力を大きく設定することなく、着用感を向上させつつ、左右のバスト全体を中央に引き寄せ、胸の間をくっきりと創出する効果を発揮することが可能なバスト引き寄せ機能を備えたトップを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a top garment provided with bust-pulling function where wearing feeling is improved without setting the stretching power of the right and left side panels to be large one, and whole of the right and left busts are pulled toward the center of the body so as to exert effect of forming the cleavage outstandingly. - 特許庁

例文

1338年(暦応元年/延元3年)には、義良親王とともに北畠親房に奉じられて伊勢国大湊(三重県伊勢市)より陸奥国府(福島県伊達郡霊山町)へ渡ろうとするが、座礁により遠江国(静岡県西部)に漂着し、井伊藩の豪族井伊氏のもとに身を寄せる。例文帳に追加

In 1338 he was ordered by Chikafusa KITABATAKE to go from Ominato in Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) to the provincial capital of Mutsu Province (Ryozen-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture) together with Imperial Prince Noriyoshi/Norinaga, however their boat was stranded and washed ashore at Totomi Province (west of Shizuoka Prefecture), after that he stayed with the Ii clan, who was the powerful clan of the Iinoya Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS