例文 (999件) |
らんかんがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12768件
「考えてもごらん。とてもわくわくする瞬間ですよ。例文帳に追加
"Think what an exciting minute this is - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
観覧車がゆっくりと回っている.例文帳に追加
The Ferris wheel is turning slowly. - 研究社 新英和中辞典
私の考えは混乱している.例文帳に追加
My thoughts are in a whirl. - 研究社 新英和中辞典
それらの微粒子のほとんどが,かんらん石,輝石,斜長石だとわかった。例文帳に追加
Most of the particles were discovered to be olivine, pyroxene and plagioclase. - 浜島書店 Catch a Wave
私がどんなに怒ったかまあ考えてもごらん.例文帳に追加
Just imagine how angry I was! - 研究社 新英和中辞典
レストランで歓迎パーティーが行われた。例文帳に追加
A welcome party took place in the restaurant. - Tatoeba例文
レストランで歓迎パーティーが行われた。例文帳に追加
A welcome party took place in the restaurant. - Tanaka Corpus
河(かわ)瀬(せ)直(なお)美(み)監督の「殯(もがり)の森」がグランプリを受賞した。例文帳に追加
Kawase Naomi's "Mogari no Mori" (The Mourning Forest) won the Grand Prix. - 浜島書店 Catch a Wave
フランス語が分かんないんだ。難しいな。例文帳に追加
I don't understand French. It's difficult. - Tatoeba例文
その後,遊覧船が2時間にわたるセーヌ川の往復航行を開始した。例文帳に追加
Then a tour boat started a two-hour round trip on the Seine. - 浜島書店 Catch a Wave
その新しいプランは我々の考えに基づいている。例文帳に追加
The new plan is based on our idea. - Tatoeba例文
その新しいプランは我々の考えに基づいている。例文帳に追加
The new plan is based on our idea. - Tanaka Corpus
オランダ商館には、歴代合わせて63名の医官が駐在した。例文帳に追加
Sixty-three successive medical officers were stationed in Dutch Trading Post. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各々のクランプ集成体が、分配ヘッダ管に結合された上側及び下側クランプ本体を含む。例文帳に追加
Each clamp assembly includes upper and lower clamp main bodies connected to the distribution header pipes 18, 20. - 特許庁
これが、オランダ人が武雄に来たと伝わったのではないかと考えられる。例文帳に追加
Accordingly, it was supposedly passed around by word of mouth that the Dutch came to Takeo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
香り、味が良好で、かつ食感が優れ、そのバランス、特にふんわり感、カリッと感及びしっとり感の食感バランスがとれたパンを提供すること。例文帳に追加
To provide bread having good flavor and taste, and well-balanced palatability especially softness, crispness and moist feeling. - 特許庁
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。例文帳に追加
I felt out of place in the expensive restaurant. - Tatoeba例文
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。例文帳に追加
I felt out of place in the expensive restaurant. - Tanaka Corpus
ボタンを押す間のみ湯水が出る「湯屋カラン」が多く使われる。例文帳に追加
The 'yuya water faucet,' from which hot water runs at the push of a button, is often used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
純友の乱は関東で平将門が起こした乱と併せて承平天慶の乱と呼ばれる。例文帳に追加
FUJIWARA no Sumitomo's War, along with the rebellion led by TAIRA no Masakado in the Kanto region, is referred to as the Johei and Tengyo War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
クランプ位置やクランプ位置の径が異なるワークのクランプ/アンクランプを短時間で行う。例文帳に追加
To perform the clamp/unclamp of a workpiece, with which a clamp position or the diameter at the clamp position differ, in a short time. - 特許庁
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。例文帳に追加
And just think, you're on the other side of the world. - Tatoeba例文
それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。例文帳に追加
And just think, you're on the other side of the world. - Tanaka Corpus
私はフランスで楽しい時間を過ごすことができました。例文帳に追加
I was able to spend a fun time in France. - Weblio Email例文集
私はフランス旅行から帰ってから1週間が経った。例文帳に追加
1 week passed since I came back from my trip to France. - Weblio Email例文集
私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。例文帳に追加
We had a good time playing cards. - Tatoeba例文
観覧車の一番上から街全体が見渡せます。例文帳に追加
You could see the entire city from the top of the Ferris wheel. - Tatoeba例文
私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。例文帳に追加
We had a good time playing cards. - Tanaka Corpus
観覧船と鵜舟が併走し川を下る。例文帳に追加
A spectator boat and ubune go down the river side by side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
為替レートに関するサーベイランスの改善が必要。例文帳に追加
A necessary element of IMF reform is improved surveillance over exchange rates. - 財務省
また観応の擾乱が起こると足利直冬が加わり、三勢力が抗争する鼎立状態となる。例文帳に追加
And then, after the Kanno Disturbance, a new faction emerged under Tadafuyu ASHIKAGA, and a three-way struggle began. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ついに欄干が壊れ、おみよと大勢の人が稲瀬川(実際は隅田川)に落ちる。例文帳に追加
At the end, the parapets break, and Omiyo as well as many other people fall into the Inase-gawa River (actually the Sumida-gawa River). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この戦乱は、中国の史書に書かれたいわゆる「倭国大乱」と考えられている。例文帳に追加
This war is thought to be the 'civil war in Wa' referred to in a Chinese history book. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。例文帳に追加
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. - Tatoeba例文
出来事が行われるように計画された時間の順番に並んだリスト例文帳に追加
an ordered list of times at which things are planned to occur - 日本語WordNet
症状としては、高熱、発汗、血圧の変動、錯乱、こわばりなどがみられる。例文帳に追加
symptoms include high fever, sweating, unstable blood pressure, confusion, and stiffness. - PDQ®がん用語辞書 英語版
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。例文帳に追加
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. - Tanaka Corpus
選好性はショート缶のほうが高く、ブランドへのこだわりも強い例文帳に追加
In preference, they choose more of the short cans and have determined the brands. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は主に観光地での遊覧目的に営業が行われている。例文帳に追加
Today, jinrikisha are mainly used for sightseeing tours in tourist spots. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
映画監督の黒澤明は「乱(映画)」でこの逸話を使っている。例文帳に追加
This episode in history was adapted by Film Director Akira KUROSAWA for his film 'Ran' (Revolt). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |