例文 (999件) |
りたんせりんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7993件
準備至れり尽せりだ例文帳に追加
The preparations are thorough. - 斎藤和英大辞典
至れり尽くせりの航海経験例文帳に追加
a very pampering cruise experience - 日本語WordNet
グリセリン酸重合体例文帳に追加
GLYCERIC ACID POLYMER - 特許庁
カウンセリングセンター例文帳に追加
Counseling Center - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芹というセリ科の多年草の葉例文帳に追加
the edible part of a dropwort plant - EDR日英対訳辞書
ポリグリセリンまたはポリグリセリン誘導体の合成法例文帳に追加
SYNTHESIS FOR POLYGLYCEROL OR ITS DERIVATIVE - 特許庁
アシル化ポリグリセリンにおけるポリグリセリンは、ジグリセリンまたはトリグリセリンであることが好ましい。例文帳に追加
The polyglycerol in the acylated polyglycerol is preferably diglycerol or triglycerol. - 特許庁
「あたしに言わせりゃ、あんたこれまでどころか、まるっきり考えたりできないのよね」例文帳に追加
`It's MY opinion that you never think AT ALL,' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「おまえたちのせりふ、ぜーんぶきいてたよぉ」例文帳に追加
`I heard every word you fellows were saying.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
予定されるせり毎にそのせりが開始されると予想されるせり開始予定時刻を計算し、その計算結果は、せりの進行を表すせり進行表示画面を表示エリア81に配置した画面表示により参加者に提示する。例文帳に追加
A bidding system calculates a scheduled bidding start time estimated for every scheduled bidding, and presents the calculation result to a participant by a display screen provided with a display area 81 including a bidding development display screen showing bidding developments. - 特許庁
グリセリド誘導体含有点眼剤例文帳に追加
GLYCERIDE DERIVATIVE-CONTAINING OPHTHALMIC SOLUTION - 特許庁
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。例文帳に追加
The restaurant gave us perfect service. - Tatoeba例文
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。例文帳に追加
The restaurant gave us perfect service. - Tanaka Corpus
彼女は自分のせりふを完全に覚えていた例文帳に追加
she was word-perfect in her part - 日本語WordNet
そのせり進行表示画面は、レーン毎に、そのレーンで実施中のせり、そのせりに続いて実施される複数のせりの各出品番号813、計算したせり開始予定時刻の誤差である余実差異が配置される。例文帳に追加
The bidding development display screen is provided with, for each of lanes, a bidding in action, respective exhibition numbers 815 of a plurality of objects for bidding to be conducted following the bidding in action, and the difference between the actual bidding start time and the calculated scheduled bidding start time for the lane. - 特許庁
ハンドル基部2に、上記本体部から扉1の前方側にせり出したせり出し部を形成する。例文帳に追加
Projection parts projecting from the body toward the front side of the door 1 are formed on the handle base 2. - 特許庁
1月25日,そのせり上がりの前で神事が行われた。例文帳に追加
On Jan. 25, a shrine ritual was held in front of the ridges. - 浜島書店 Catch a Wave
新任大使は陛下の謁見を賜わり信任状を捧呈せり例文帳に追加
The new ambassador was received in audience by the Emperor, and presented his credentials. - 斎藤和英大辞典
せりふやフレーズがリフレンのように繰り返される歌例文帳に追加
a song in which a line or phrase is repeated as the refrain - 日本語WordNet
外相は本日仏国大使を引見せり例文帳に追加
The Foreign Minister had an interview with the French ambassador today. - 斎藤和英大辞典
このたびの試験につき重大事件出来せり例文帳に追加
In connection with the examination, a serious affair has arisen. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |