例文 (999件) |
るいえしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49951件
別の例として、L1 VMM情報(例えば、L2物理対マシン・アドレス変換テーブル)はL1 VMMと L0 VMMとの間で共有し得る。例文帳に追加
As another example, L1 VMM information (e.g., L2 physical to machine address translation table) may be shared between the L1 VMM and the L0 VMM. - 特許庁
イオン液体としては、EMITFSIやEMIFSIを用いる。例文帳に追加
As the ionic liquid, EMITFSI or EMIFSI is used. - 特許庁
年齢、あるいは練習不足ゆえの愚劣、あるいは不器用さ例文帳に追加
ineptitude or awkwardness as a consequence of age or lack of practice - 日本語WordNet
古市流(ふるいちりゅう)古市宗庵円乗坊宗圓の女婿例文帳に追加
Furuichi School: Soan FURUICHI, the son-in-law of Soen ENJOBO - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
GaN、InNあるいはAlNやInGaN、AlGaNなどの窒化物半導体の量子ドットを位置制御して形成することができるようにする。例文帳に追加
To form a quantum dot of a nitride semiconductor such as GaN, InN, or AlN, InGaN, AlGaN, etc., while controlling its position. - 特許庁
関数XDrawArcは単独の円あるいは楕円の弧を描画し、XDrawArcsは複数の円あるいは楕円の弧を描画する。例文帳に追加
XDrawArc draws a single circular or elliptical arc, and XDrawArcs draws multiple circular or ellipticalarcs. - XFree86
線状光源61は複数のLED素子L1乃至L10を有するLEDバー光源である。例文帳に追加
The linear light source 61 is an LED bar light source having a plurality of LED elements L1-L10. - 特許庁
それは古い城のように見えます。例文帳に追加
That looks like an old castle. - Weblio Email例文集
机の上に書類を重ねる.例文帳に追加
pile papers on the table - 研究社 新英和中辞典
《諺》 ころがる石にはこけが生えない.例文帳に追加
A rolling stone gathers no moss. - 研究社 新英和中辞典
悪い印象を与えた例文帳に追加
He has left an unfavourable impression on my mind―impressed me unfavourably. - 斎藤和英大辞典
生きる意味を教えてくれ。例文帳に追加
Tell me the meaning of life. - Tatoeba例文
転がる石には苔が生えぬ。例文帳に追加
A rolling stone gathers no moss. - Tatoeba例文
彼は、古い車の調子を整える例文帳に追加
he conditions old cars - 日本語WordNet
インスピレーションを与える例文帳に追加
supply the inspiration for - 日本語WordNet
意味をとりちがえて解釈する例文帳に追加
to misunderstand the meaning of a thing - EDR日英対訳辞書
他人に与える印象が良くなる例文帳に追加
to improve one's image in the eyes of others - EDR日英対訳辞書
closeはshutの類義語である例文帳に追加
'Close' is synonymous with 'shut'. - Eゲイト英和辞典
転がる石には苔が生えぬ。例文帳に追加
A rolling stone gathers no moss. - Tanaka Corpus
五 切替えスイッチの種類例文帳に追加
(v) Type of changeover switch - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |