1016万例文収録!

「エド」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

エドを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 295



例文

エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。例文帳に追加

So, was there a time when you were a wizard, too?  - Tanaka Corpus

彼らの息子はエドワードと名づけられた。例文帳に追加

Their boy was named Edward.  - Tanaka Corpus

投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。例文帳に追加

The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.  - Tanaka Corpus

女装しているエドを想像してごらんよ。例文帳に追加

Can't you just picture Ed in woman's disguise?  - Tanaka Corpus

例文

エドガー・ドガが多くの画家達よりも幸運であった。例文帳に追加

Edgar Degas was luckier than many painters.  - Tanaka Corpus


例文

エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。例文帳に追加

The name Edwin doesn't ring a bell.  - Tanaka Corpus

退位後は、エドワード8世(イギリス王)の爵位を受けた。例文帳に追加

After his abdication he was conferred the dignity of peerage as Edward VIII.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「サクラエドヒガン群」と言うサクラの品種がある。例文帳に追加

Additionally, there are types of cherry trees referred to as being of the 'Sakuraedohigan group.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エドヒガンに類する品種の桜の総称。例文帳に追加

Species belonging to Edohigan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

カノコイセエビP.longipes(アルフォンス・ミルン=エドワール,1868年)例文帳に追加

Kanoko Ise ebi, or Panulirus longipes (Alphonse Milne-Edwards, 1868)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ベラとエドワードはどうなるのだろうか。例文帳に追加

What will become of Bella and Edward?  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,エドワードはベラを守るために彼女のもとを去った。例文帳に追加

But Edward left Bella in order to protect her.  - 浜島書店 Catch a Wave

最終的に,エドワードはベラの所に戻った。例文帳に追加

Edward eventually came back to Bella.  - 浜島書店 Catch a Wave

線集光型フーリエドメイン干渉形状計測装置例文帳に追加

LINE FOCUSING TYPE FOURIER DOMAIN INTERFERENCE PROFILE MEASURING APPARATUS - 特許庁

魚類のエドワジェラ症及び連鎖球菌症用ワクチン例文帳に追加

VACCINE FOR EDWARDSIELLASIS AND STREPTOCOCCOSIS OF FISH - 特許庁

いざとなったら、エドまで行こうとさえ決心した。例文帳に追加

determined, if necessary, to push on to Yeddo.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

そしてその結果生まれたのが、エドワード・ハイドだった。例文帳に追加

and the thing that was projected was Edward Hyde.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

それはエドワード・ハイドの手だった。例文帳に追加

It was the hand of Edward Hyde.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

私は再びエドワード・ハイドになっていたのだ。例文帳に追加

I was once more Edward Hyde.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

エドワード王の人生は、ねえ、あまり・・・」例文帳に追加

"King Edward's life, you know, is not the very..."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

一八五七年七月のエドワード・トゥルーラブ例文帳に追加

Edward Truelove, July, 1857.  - John Stuart Mill『自由について』

米国の離婚女性で、エドワード8世との結婚により、エドワード8世退位の原因となる憲政の危機を招いた例文帳に追加

United States divorcee whose marriage to Edward VIII created a constitutional crisis leading to his abdication  - 日本語WordNet

原種の一方であるエドヒガンと同じく、満開時には花だけが密生して樹体全体を覆うが、エドヒガンよりも花が大きく、派手である。例文帳に追加

Like Edohigan, one of its ancestors, only flowers crowd together and cover the entire canopy of the tree at full bloom, but the flowers are bigger and more showy than those of Edohigan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

君がエドワード空軍基地に異動したって聞いたけど、本当かい?例文帳に追加

Someone told me you've transferred to Edwards AFB, is that true?  - Weblio英語基本例文集

エドワード 8 世は離婚した女性と結婚するために王位を譲った.例文帳に追加

King Edward VIII abdicated the throne to marry a divorcee.  - 研究社 新和英中辞典

私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。例文帳に追加

We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. - Tatoeba例文

さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。例文帳に追加

Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. - Tatoeba例文

いい取引がまだまだ出来るということに気付いている −エドモンド・バーク例文帳に追加

sensible that a good deal more is still to be done- Edmund Burke  - 日本語WordNet

アルバートマイケルソンとエドワードモーリーにより実施された有名な実験例文帳に追加

a celebrated experiment conducted by Albert Michelson and Edward Morley  - 日本語WordNet

一連の人間性の原則は単純化できる−エドマンド・ウィルソン例文帳に追加

reducible to a set of principles of human nature- Edmund Wilson  - 日本語WordNet

小さな手足のほんの小さな人−エドマンド・ウィルスン例文帳に追加

a wispy little fellow with small hands and feet- Edmund Wilson  - 日本語WordNet

長い手紙を書くのは骨の折れることである―エドモンド・バーク例文帳に追加

what an irksome task the writing of long letters is- Edmund Burke  - 日本語WordNet

あなたが支配するそれらにとって不愉快な結果−エドマンド・バーク例文帳に追加

consequences odious to those you govern- Edmund Burke  - 日本語WordNet

スペンサー連はエドモント・スペンサーが妖精の女王で披露した例文帳に追加

the Spenserian stanza was introduced by Edmund Spenser in The Faerie Queene  - 日本語WordNet

エドワード7世の時代に生きていた(あるいは生きていたような)人例文帳に追加

someone belonging to (or as if belonging to) the era of Edward VII  - 日本語WordNet

エドワード朝様式の服装をした1950年代および1960年代の不良少年例文帳に追加

a tough youth of 1950's and 1960's wearing Edwardian style clothes  - 日本語WordNet

1307年から1327年までのイングランドの国王であり、エドワード一世の息子例文帳に追加

King of England from 1307 to 1327 and son of Edward I  - 日本語WordNet

英国の女優で、後にエドワード7世となった王子の情婦(1853年−1929年)例文帳に追加

British actress and mistress of the prince who later became Edward VII (1853-1929)  - 日本語WordNet

エドワード一世への抵抗を導いたスコットランド人の反対分子例文帳に追加

Scottish insurgent who led the resistance to Edward I  - 日本語WordNet

新聞が決別する耐えがたい放縦…礼法‐エドマンド・バーク例文帳に追加

the intolerable license with which the newspapers break...the rules of decorum- Edmund Burke  - 日本語WordNet

「yttrium y 90 edotreotide(イットリウム90エドトレオチド)」、「yttrium y 90 smt 487(イットリウム90 smt487)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called yttrium y 90 edotreotide and yttrium y 90 smt 487.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。例文帳に追加

We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.  - Tanaka Corpus

さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。例文帳に追加

Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.  - Tanaka Corpus

シダレザクラ(枝垂桜)とは、エドヒガンザクラの変種の桜である。例文帳に追加

Shidarezakura is a variety of Edohiganzakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

動物学初歩エドワード・S・モース丸善明治21年11月例文帳に追加

Doubutsugaku shoho by Edward S. Morse published by Maruzen Company Ltd.; November, 1888  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エドワード8世(イギリス王) 1922年(大正11年) 英国王(当時は皇太子)例文帳に追加

Edward VIII (British monarch): 1922, British monarch (prince in those days).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦争終了後,エドワードは米国に戻り,妻や息子と再会する。例文帳に追加

After the war is over, Edward comes back to the United States and is reunited with his wife and son.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,誤解が生じ,エドワードはベラが死んでしまったと思う。例文帳に追加

But a misunderstanding occurs and Edward thinks Bella is dead.  - 浜島書店 Catch a Wave

エドワードとジェイコブは協力してベラを守ることにする。例文帳に追加

Edward and Jacob decide to team up to protect Bella.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ベラはエドワードの手によってヴァンパイアになりたいと考える。例文帳に追加

Bella wants to become a vampire herself at the hands of Edward.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS