1016万例文収録!

「エド」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

エドを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 295



例文

しかし、お雇い外国人であるエドモンド・モレルの発案により、予算の問題や今後の鉄道敷設のことを考えると、加工しやすい国産の木材を用いたほうがよいということになり、変更された。例文帳に追加

However, the plan was changed because the employed foreigner Edmund Morel suggested using Japanese lumber, which was easier to process hence a better choice for future railway construction and also preferable in terms of the budgetary issue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エドモンド・モレルなどお雇い外国人が予算や輸送需要を考えれば、狭軌を採用して鉄道を早期に建設すべきと主張して、それら外国人の説得に押されてしまったことに拠るという説もある。例文帳に追加

Some say that employed foreigners such as Edmund Morel insisted to adopt narrow gauge in order to construct the railway quickly in consideration of the budget and transportation demand and that he was persuaded by them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ラストサムライ」の監督でもあるエドワード・ズウィック監督は深刻な社会問題をこの映画に取り入れ,異国情緒あふれる背景の中に印象的な物語を作り上げた。例文帳に追加

Director Edward Zwick, the director of "The Last Samurai," has brought a serious social issue into this movie and created a dramatic story in an exotic setting.  - 浜島書店 Catch a Wave

1940年,エール大学の優秀な学生エドワード・ウィルソン(マット・デイモン)は,ウィリアム・サリヴァン将軍(ロバート・デ・ニーロ)にスカウトされ,戦略事務局(OSS)に入る。例文帳に追加

In 1940, Edward Wilson (Matt Damon), a brilliant student of Yale University, is recruited by General William Sullivan (Robert De Niro) to join the Office of Strategic Services (OSS).  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ペベンシー家の4人の子どものうちの2人,エドマンド(スキャンダー・ケインズ)とルーシー(ジョージー・ヘンリー)は,他の家族がいない間,いとこのユースチス・スクラブ(ウィル・ポールター)の家に滞在している。例文帳に追加

Two of the four Pevensie children, Edmund (Skandar Keynes) and Lucy (Georgie Henley), are staying at the house of their cousin, Eustace Scrubb (Will Poulter), while their other family members are away.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

オープニングに訪れた人々は,プリンス・エドワード島への観光促進キャンペーンの一(いっ)環(かん)として選ばれた「アン・シャーリー」役の少女に迎えられた。例文帳に追加

Visitors to the opening were greeted by "Anne Shirley," a girl selected as part of a campaign to promote tourism to Prince Edward Island. - 浜島書店 Catch a Wave

ワクチン抗原として不活化されたフォトバクテリウム・ダムセラ・サブスピーシズ・ピシシーダ(Photobacterium damselae subsp.piscicida)、エドワジェラ・タルダ(Edwardsiella tarda)又は他の魚病の病原細菌にアジュバントとしてフコイダンを含有することを特徴とするワクチンを提供する。例文帳に追加

This vaccine comprises inactivated Photobacterium damselae subsp.piscicida, inactivated Edwardsiella tarda and/or other inactivated fish pathogenic bacteria as a vaccine antigen, and fucoidan as an adjuvant. - 特許庁

各バクテリオファージは、エドワジエラ・タルダまたはストレプトコッカス・イニアエを指示細菌として集殖法、または2重寒天法にて得たものである。例文帳に追加

Each bacteriophage is obtained by a concentrated method or a double agar method using the Edwardsiella tarda or Streptococcus iniae as an indicating bacterium. - 特許庁

また、エドワジエラ属、フレキシバクター属、フォトバクテリウム属、ラクトコッカス属、およびストレプトコッカス属などに例示される魚病細菌に由来するポリヌクレオチドの少なくとも1種を含む試薬を、魚病検出試薬とする。例文帳に追加

The fish disease bacterium-detecting reagent contains at least one polynucleotide derived from the bacteria of the fish disease exemplified by Edwardsiella, Flexibacter, Photobacterium, Lactococcus and Streptococcus. - 特許庁

例文

未だ有効なワクチンのないブリ属魚類の類結節症、ヒラメ及びマダイのエドワジェラ感染症に対して、初めて有効なワクチンを養殖現場に供給することが可能となった。例文帳に追加

This first vaccine effective against yellowtail genus fish pseudotuberculosis, flatfish and red sea bream Edwardsiella infectious diseases which do still not have effective vaccines can be supplied to fish culture sites. - 特許庁

例文

フーリエドメイン方式の光干渉断層法を用いる撮像装置において、戻り光の自己相関成分によるノイズを除去し、高精度な断層画像を取得することが望まれる。例文帳に追加

To acquire a highly accurate tomographic image by removing noise due to an autocorrelation component of an optical return in an imaging apparatus using Fourier domain type optical coherence tomography. - 特許庁

エドワジエラ属、フレキシバクター属、フォトバクテリウム属、ラクトコッカス属、およびストレプトコッカス属などに例示される魚病細菌に由来するポリヌクレオチドが固定された基板を、魚病細菌検出基板とする。例文帳に追加

The fish disease bacterium-detecting substrate is the substrate to which a polynucleotide derived from the bacteria of the fish disease exemplified by Edwardsiella, Flexibacter, Photobacterium, Lactococcus and Streptococcus is immobilized. - 特許庁

波長走査型OCTやフーリエドメインOCT等の光断層画像化装置の分光器等の較正を、オシロスコープや干渉フィルター等の特殊機材を使用することなく行えるようにする。例文帳に追加

To perform calibration of a spectrometer, etc. of an optical tomographic imaging apparatus such as a wavelength scanning type OCT or a Fourier domain OCT without using a special device such as an oscilloscope, an interference filter or the like. - 特許庁

養殖場内の養殖魚に発生するエドワジエラ症及び又はイリドウイルス病などの通常の抗生物質では排除ができないか、困難な養殖魚病を未然に予防する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preventing cultured fish diseases such as edwardsiellosis and iridovirus disease generating in cultured fish in an aquaculture pond and being incapable or difficult to control with common antibiotics. - 特許庁

優れた嵩高性とソフトさを有し、スエ−ド調の触感を有していて、ファスナー現象が生じにくい布帛を得ることのできるポリエステル系複合交絡糸を提供する。例文帳に追加

To provide a conjugated and interlaced polyester yarn forming a fabric excellent in bulkiness, softness and having a suede-like feeling, wherein the yarn hardly causes fastening. - 特許庁

本発明に係る薬剤に、エドワジエラ・タルダに特異的に感染するバクテリオファージ、またはストレプトコッカス・イニアエに特異的に感染するバクテリオファージを含ませる。例文帳に追加

The drug is obtained by including a bacteriophage specifically infected with Edwardsiella tarda or a bacteriophage specifically infected with Streptococcus iniae. - 特許庁

光音響トモグラフィーや超音波エコーにおいて、フーリエドメイン法による画像形成処理を高速化し、高解像度の3次元画像の実時間処理を可能にするための技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for increasing the speed of an image forming process by a Fourier-domain method in optical sound tomography or ultrasonic echo, thereby enabling actual time processing for a three-dimensional image of high resolution. - 特許庁

その遺言には、医学博士、民法学博士、法学博士、王立協会会員等たるヘンリー・ジキル氏が死亡した場合には、すべての所有物を“友人であり、恩があるエドワード・ハイド氏”に譲ること、例文帳に追加

it provided not only that, in case of the decease of Henry Jekyll, M.D., D.C.L., LL.D., F.R.S., etc., all his possessions were to pass into the hands of his "friend and benefactor Edward Hyde,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

死亡時は遺言に、失踪時には譲渡証書になるようになっていて、ただエドワード・ハイドの名前に代わりに、弁護士の、おどろくべきことだが、ガブリエル・ジョン・アターソンという名前が記されていた。例文帳に追加

to serve as a testament in case of death and as a deed of gift in case of disappearance; but, in place of the name of Edward Hyde, the lawyer, with indescribable amazement, read the name of Gabriel John Utterson.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

私がエドワード・ハイドの外見をかりていると、はじめて知り合いになる人はみな、明らかにその肉体に不安を感じるようであることを気づいたのだ。例文帳に追加

I have observed that when I wore the semblance of Edward Hyde, none could come near to me at first without a visible misgiving of the flesh.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

私が思うに、その理由は、私たちが出会うような全ての人間というものは、善と悪が混合したものなのに、エドワード・ハイドが、人類でただ一人だけ、純粋な悪であるからだと思われた。例文帳に追加

This, as I take it, was because all human beings, as we meet them, are commingled out of good and evil: and Edward Hyde, alone in the ranks of mankind, was pure evil.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そうすることで、私はジキル博士となっているときに何が起こっても、エドワード・ハイドとして何事もなかったように生活をつづけていけるようになった。例文帳に追加

so that if anything befell me inthe person of Dr. Jekyll, I could enter on that of Edward Hyde without pecuniary loss.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そして最後には、あまりに正当な憤慨をなだめるために、エドワード・ハイドはあのドアのところまでみんなをつれていき、ヘンリー・ジキルの名で振り出した小切手で償うことにしたのである。例文帳に追加

and at last, in order to pacify their too just resentment, Edward Hyde had to bring them to the door, and pay them in a cheque drawn in the name of Henry Jekyll.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

自分がいると思っているところで目をさましていない、エドワード・ハイドの体で寝ているソーホーの小さい部屋にいるんだという感じがしたのである。例文帳に追加

that I had not wakened where I seemed to be, but in the little room in Soho where I was accustomed to sleep in the body of Edward Hyde.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

まるでエドワード・ハイドの背丈がのび、血の流れも豊かになっているのを(ハイドの姿をかりているときに)自分で意識しているように思われたのだ。例文帳に追加

as though the body of Edward Hyde had grown in stature, as though (when I wore that form) I were conscious of a more generous tide of blood;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そして私は、もしこのようなことを続けていれば、二人のバランスは永遠にくずれてしまって、自由に姿を変える力もなくなり、エドワード・ハイドがすっかり私になってしまうのではないかという危険をうすうすと感じ始めていた。例文帳に追加

and I began to spy a danger that, if this were much prolonged, the balance of my nature might be permanently overthrown, the power of voluntary change be forfeited, and the character of Edward Hyde become irrevocably mine.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

FBI のスポークスマンは、それが「むかしのわるいFBI」の話であって、J. エドガー・フーヴァーが死んで、ニクソン大統領が失脚してからはもうそういうのは一掃された、と言う。例文帳に追加

FBI spokesmen say that was "the old bad FBI" and that all that stuff has been cleaned up after J. Edgar Hoover died and President Nixon was thrown out of office.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

エドマンド・ドワイヤー・グレーが話していると、たわごとをしゃべり続けていると、ここにこの老人が、気難しそうな顔をした年取った男がいて、もじゃもじゃ眉毛の下から彼を見ていた。」例文帳に追加

Edmund Dwyer Gray was speaking, blathering away, and here was this old fellow, crabbed-looking old chap, looking at him from under his bushyeyebrows."  - James Joyce『恩寵』

1997年はペドロ・ローシャ監督を招聘し心機一転をはかったが、カルロス・アルベルト・デ・オリベイラ・クレーベル・エドゥアルド・アラードの両外国人選手が期待はずれに終わり、追い討ちをかけるように精神的支柱だったラモスが退団してチームは空中分解。例文帳に追加

In 1997, the club invited Pedro Virgilio Rocha FRANCHETTI as manager to make a fresh start, but both of the new foreign players, Carlos Alberto de OLIVEIRA "Capone" and Cleber Eduardo ARADO, turned out to be less able than the expectations, and as if to make things worse, RAMOS, who had been the mental mainstay, left the team to bringing about a midair disintegration of the team.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて、明治時代の改造紙幣にその肖像が用いられ、これが日本における最初の女性肖像紙幣となったが、その原版はイタリア人技術者エドアルド・キヨッソーネが作成したため、西洋風の美人に描かれている。例文帳に追加

The portrait of Empress Jingu was used for a banknote in the Meiji period and she became the first Japanese woman to be featured on the Japanese banknote, however since its original version was made by an Italian engineer, Edoardo Chiossone, she was portrayed as a beautiful woman in western style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ペベンシー家の4人の子どもたち,ピーター(ウィリアム・モーズリー),スーザン(アナ・ポップルウェル),エドマンド(スキャンダー・ケインズ),ルーシー(ジョージー・ヘンリー)が魔法の国ナルニアに偶然入り込み,そこに平和をもたらすために戦ってから1年経った。例文帳に追加

One year has passed since the four Pevensie children, Peter (William Moseley), Susan (Anna Popplewell), Edmund (Skandar Keynes) and Lucy (Georgie Henley), accidentally entered the magical world of Narnia and fought to bring peace there.  - 浜島書店 Catch a Wave

画像形成装置が、複数の音響変換器と、複数の音響変換器から出力された受信信号をフーリエドメイン法で処理することによって被検体内部の複数の部位それぞれから放射された音響波の強度を算出する信号処理部と、を備える。例文帳に追加

An image forming apparatus has: a plurality of acoustic transducers; and a signal processing unit which calculates intensity of acoustic waves irradiated from regions inside a subject respectively by processing received signals, which are output from the plurality of acoustic transducers, by the Fourier-domain method. - 特許庁

タンパク質検体の質量分析法によるアミノ酸配列の決定において、検体保持板上に多数の検体を固定化し、その多数検体を一度にエドマン分解反応又は部分加水分解反応に供し、多数検体を一度に断片化する。例文帳に追加

At the time of determining amino acid sequence of a protein specimen by mass spectrometry, a large number of specimens are fixed onto a specimen holding plate and subjected simultaneously to Edman degradation reaction or partial hydrolytic reaction thus fragmenting the large number of specimens simultaneously. - 特許庁

波長走査型OCTやフーリエドメインOCT等の光断層画像化装置の波長走査型光源、モノクロメーター、分光器等の較正を、オシロスコープや干渉フィルター等の特殊機材を使用するすることなく行えるようにする。例文帳に追加

To perform the calibration of the wavelength scanning type light source of an optical tomographic imaging device such as a wavelength scanning type OCT or a Fourier domain OCT or the like, a monochrometor, a spectroscope, etc. without using a special machine material such as an oscilloscope, an interference filter or the like. - 特許庁

甘草の中性乃至アルカリ性水抽出液を酸処理することにより生成した沈殿物のエタノール抽出液の活性炭脱色液より、グリチルリチンを晶析させた後の晶析母液からなることを特徴とするエドワジエラ症の魚病に対する防除剤。例文帳に追加

The controlling agent for edwardsiellosis comprises a mother liquor that is obtained after crystallizing glycyrrhizin from the activated carbon-decolored liquid of an ethanol extract liquid of precipitate formed by acid treatment of a licorice's neutral-alkaline aqueous extract solution. - 特許庁

養殖業における細菌感染による病害防除対策ができ、エドワジエラ症の魚病に対して、優れた防除効果を有する魚病防除剤及びその製造方法、ならびにこの魚病防除剤を含有する飼料を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fish disease-controlling agent enabling to take action of controlling disease injuries attributable to bacterial infection in the aquaculture industry and having excellent controlling effect on edwardsiellosis, to provide a method for producing the agent, and to provide a feed containing the agent. - 特許庁

ここで、被検査物の断層画像情報4305であって、且つ第1或いは第2の焦点の少なくとも一方の焦点の位置における該被検査物の断層像を含む第3の画像情報をフーリエドメイン法により取得する。例文帳に追加

At this point, third image information containing the tomographic image of the object to be inspected at the position of at least either one of the first focus or the second focus, which is the tomographic image information 4305 of the object to be inspected, is obtained by a Fourier domain method. - 特許庁

ただしジキル博士の“3ヶ月を越える失踪や行方不明”の場合にも、前述のエドワード・ハイド氏は、ヘンリー・ジキル氏の財産を、遅滞なく、また少額を博士の使用人たちに払う以外はなんの障害も妨害もなしに引き継ぐこと。例文帳に追加

but that in case of Dr. Jekyll's "disappearance or unexplained absence for any period exceeding three calendar months," the said Edward Hyde should step into the said Henry Jekyll's shoes without further delay and free from any burthen or obligation, beyond the payment of a few small sums to the members of the doctor's household.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

研究室の中に逃げ込みさえすれば、そして一秒や二秒の時間の猶予があって、常に用意してあった薬をまぜてのみほせば、何をしでかしても、エドワード・ハイドは鏡に息をふきかけてできる曇りのように、消え去ってしまうのだ。例文帳に追加

Let me but escape into my laboratory door, give me but a second or two to mix and swallow the draught that I had always standing ready; and whatever he had done, Edward Hyde would pass away like the stain of breath upon a mirror;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

死後に西郷の顔だと言われる肖像画が多数描かれているが、基となった1枚の絵(エドアルド・キヨッソーネ作)は、弟・従道の目元に、がっしりしていた従弟・大山巌の顔つきを合成したものであり、キヨッソーネは西郷との面識が一切無かったことから、実際の彼の顔とは異なり細い顔であるという可能性もある。例文帳に追加

After his death, many portraits were drawn of Saigo's face, a picture that became foundational (by Edoardo Chiossone) was a composition of around eyes from his brother, Judo, and also borrowed features from his cousin, Iwao OYAMA, and it is possible that Chiossone never met Saigo so the thin face pictured is in fact different from his face.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養殖場内の養殖魚に、梅干の製造過程で副製する梅酢の濃縮物(可溶性固形分含量が50%〜80%)を、養魚用飼料に0.01〜3%添加・配合して給与することによって、未だ製造・使用が認可されたものがなく、予防法も無かったエドワジエラ症を未然に予防し得る。例文帳に追加

Edwardsiellosis for which there are no drugs the production and use of which are approved and for which preventive methods are not established can be prevented by feeding cultured fish in an aquaculture pond with fish culture feed to which 0.01-3% concentrate (soluble solids content of 50-80%) plum vinegar as a by-product in the production of plum pickles. - 特許庁

エドモンソン券のような小型の券が真横を向いた状態で吸入された場合であっても、前記券をストッパ部材に突き当てて回転させて整列可能な姿勢にすることができるようにして、前記券を返却する必要がなく、オペレータや利用者が容易に手間をかけることなく券を吸入させることができ、スループットが低下することのないようにする。例文帳に追加

To butt a compact ticket such as an Edmonson ticket to a stopper member to rotate it into an alignable posture even when the ticket is sucked in a sideways state in order to make it unnecessary to return the ticket, and to make it possible to easily suck the ticket without any labor of an operator or user, and to prevent the deterioration of through-put. - 特許庁

哺乳動物の腫瘍細胞のアポトーシスを誘発する医薬化合物として、非ペプチド性NK1受容体拮抗物質及びサブスタンスPを使用し、ヒトの癌治療、例えば浸潤性悪性黒色腫、神経芽細胞腫、神経膠腫、ホジキン(Hodgkin)リンパ腫、急性リンパ芽球性白血病、星細胞腫、横紋筋肉腫、ヒト乳癌、バーキット(Burkitt)リンパ腫、肺癌、エドウィング(Edwing)肉腫、ヒト骨肉腫の治療におけるサブスタンスP拮抗物質、具体的には非ペプチド性NK1受容体拮抗物質の使用。例文帳に追加

The nonpeptidic NK1 receptor antagonist and substance P are used as pharmaceutical compounds inducing apoptosis of mammal tumor cells, and use of the substance P antagonist concretely nonpeptidic NK1 receptor antagonist, in human cancer therapy, for instance therapy of infiltrative melanoma, neuroblastoma, neuroglioma, Hodgkin lymphoma, acute lymphoblastic leukemia, astroglioma, rhabdomyosarcoma, human mammary cancer, Burkitt lymphoma, lung cancer, Edwing lymphoma and human osteosarcoma, is provided. - 特許庁

さらに、2002年においては、111件(前年比▲2.6%)の対日M&Aがあり、具体的には、東芝によるマイクロンテクノロジー(米国)への半導体製造設備の売却や、セイコーインスツルメンツによるビーオーシー・エドワーズ(イギリス)への真空ポンプ事業の売却等前年に引き続き日本企業の事業見直しに係る案件があった一方で、ウォルマート(米国)による西友への資本参加や、ロシュ(スイス)による中外製薬の買収等流通・製薬業界再編の本格化を進展させるような事例も目立つ等、日本市場における外資企業のプレゼンスは日々高まってきている。例文帳に追加

Moreover, in 2002 there were 111 M&A cases (-2.6 percent year-on-year) in Japan. In concrete terms, there were cases involving Japanese corporations reexamining their businesses, as there had been in the year before, such as Toshiba selling its semiconductor manufacturing equipment to Micron Technology (US) and Seiko Instruments Inc. selling its vacuum pump business to BOC Edwards (UK). Meanwhile, other cases that captured attention were those that triggered the full-scale restructuring of Japanese distribution and pharmaceutical industries such as capital participation in Seiyu by Wal-Mart (US) and the acquisition of Chugai Pharmaceutical by Roche (Switzerland). Thus, foreign companies are increasing their presence in Japanese markets day by day. - 経済産業省

例文

第2次は隆盛をきわめ、1900年(明治33年)に泉鏡花『高野聖』、1901年(明治34年)5月号に国木田独歩『帰去来』、1906年(明治39年)9月号に夏目漱石『草枕』、1907年(明治40年)8月号に田山花袋『蒲団(小説)』、1910年(明治43年)に泉鏡花『歌行燈』、1913年(大正2年)6月号に森鴎外訳『病院横町の殺人犯』(エドガー・アラン・ポー『モルグ街の殺人』)、1914年(大正3年)2月号に森鴎外『堺事件』、1916年(大正5年)1月号に森鴎外『寒山拾得』、1917年(大正6年)に泉鏡花『天守物語』、1921年(大正10年)4月号に高群逸枝の長篇詩『日月の上に』、1923年(大正12年)5月号に横光利一『日輪』、1925年(大正14年)9月号に『一人二役(江戸川乱歩)』、1926年(大正15年)7月号に江戸川乱歩『モノグラム(江戸川乱歩)』をそれぞれ掲載、多くの名作を生み出した。例文帳に追加

During the second phase of its publication, Shinshosetsu published to bring out numerous masterpieces such as Koya Hijiri by Kyoka IZUMI in 1900, Kikyorai by Doppo KUNIKIDA in May 1901 issue, Kusamakura by Soseki NATSUME in September 1906 issue, Futon (fiction) by Katai TAYAMA in August 1907 issue, Uta Andon by Kyoka IZUMI in 1910, Byoin Yokocho no Satsujinhan translated by Ogai MORI (The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe) in June 1913 issue, Sakai Jiken by Ogai MORI in February 1914 issue, Kanzan Jittoku by Ogai MORI in January 1916 issue, Tenshu Monogatari by Kyoka IZUMI in 1917, the long poem Nichigetsu no Ue ni by Itsue TAKAMURE in April 1921 issue, Nichirin by Riichi YOKOMITSU in May 1923 issue, Hitori Futayaku (Ranpo EDOGAWA) in September 1925 issue and Monogram (Ranpo EDOGAWA) by Ranpo EDOGAWA in July 1926 issue whereby the magazine reached new heights of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS