意味 | 例文 (44件) |
ガ-ツを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
カツガツのがれた例文帳に追加
He had a narrow escape - 斎藤和英大辞典
マナガツオ:イボダイ科例文帳に追加
butterfishes: harvest fishes - 日本語WordNet
マナガツオ科の1属例文帳に追加
a genus of Stromateidae - 日本語WordNet
初ガツオがお買い得例文帳に追加
First Bonito of the Season at Bargain Prices - 浜島書店 Catch a Wave
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。例文帳に追加
Stop inhaling your food. You should eat a little slower. - Tatoeba例文
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。例文帳に追加
Don't wolf down your food. You should eat more slowly. - Tatoeba例文
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。例文帳に追加
Stop inhaling your food. You should eat more slowly. - Tatoeba例文
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。例文帳に追加
Stop inhaling your food. You'd better eat more slowly. - Tanaka Corpus
シマガツオ科の標準属例文帳に追加
type genus of the Bramidae - 日本語WordNet
時間旅行者は食事にだけ関心を向け、乞食まがいのガツガツぶりを示した。例文帳に追加
The Time Traveller devoted his attention to his dinner, and displayed the appetite of a tramp. - H. G. Wells『タイムマシン』
タイ科、シマガツオ科の海水魚の肉例文帳に追加
flesh of any of various saltwater fishes of the family Sparidae or the family Bramidae - 日本語WordNet
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。例文帳に追加
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to. - Tatoeba例文
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。例文帳に追加
If I were prime minister I'd give Clinton a good talking to. - Tanaka Corpus
今年はこれらの初ガツオをスーパーで見かけることも珍しくない。例文帳に追加
This year it is not unusual to see these early season bonito even in supermarkets. - 浜島書店 Catch a Wave
禍(マガ)は災厄、ツは「の」、ヒは神霊の意味であるので、マガツヒは災厄の神という意味になる。例文帳に追加
Maga means disaster, tsu means 'of,' and hi means divine spirit, thus Magatsuhi means god of disaster. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本システムによれば、トリガツール30が接続された携帯電話機20からトリガツール30の識別子と、携帯電話機20のメールアドレス等を含むユーザ情報とが取得される。例文帳に追加
In this system, an identifier of the trigger tool 30 and the user information including the mail address or the like of a cellphone 20 are acquired from the cellphone 20 connected with the trigger tool 30. - 特許庁
現在のセッション、つまりデバッガツールバーを使用して制御できるセッションは、ほかのアイコンよりも目立つアイコン () で示されます。例文帳に追加
The current session (i.e., the session that you can control using the debugger toolbar) is indicated by the more prominent icon ( ). - NetBeans
折口信夫はナホビの神はマガツヒの神との対句として発生した表裏一体の神であるとしている。例文帳に追加
Nobuo ORIGUCHI pointed out that the Nahobi no kami were produced to counterbalance the Magatsuhi no kami and, as such, they were two sides of the same coin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって、デバッグ中にエディタとデバッガツールバーを組み合わせて使用することで、実行中にコードをステップ実行して、ファイルの内容がブラウザ内の動作にどのように影響しているのかを確認できます。例文帳に追加
So when you are debugging, the editor, in combination with the debugger toolbar, provides you with the ability to step through your code during execution in order to see how the contents of your filesaffect what is happening in a browser. - NetBeans
アマダイ、マナガツオ、ブリ、サワラ、カマスなどの魚の切り身や鶏肉などを、醤油、酒、みりんを111であわせ、ユズの輪切りを加えてつくった漬けダレである「ゆうあん地」に数日間漬けこみ、汁気を切った後に焼き上げたもの。例文帳に追加
Fillet of fish such as tilefish, butterfish, yellowtail, Japanese Spanish mackerel, or Japanese barracuda as well as chicken are marinated for several days in a sauce called 'yuanji,' which is made of equal amount of soy sauce, sake, and mirin (a type of sweet sake used in cooking) with round slices of citron, then grilled after draining excess liquid. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アガツトンジャノヴィッツ(704)、質量(708)、および体積(706)などのカルシウムスコアを生成するために、異なるスコアリングアルゴリズムが応用されてよい。例文帳に追加
Different scoring algorithms can be applied to generate calcium scores such as Agatston Janovitz (704), Mass (708), and Volume (706). - 特許庁
したがって、トリガツール10を指示対象となる送受信機2に極力近づけなくても、ある程度作業者が送受信機2に近づくだけで作業を済ませることが可能となり、作業性を良好にできる。例文帳に追加
Accordingly, even if not bringing the trigger tool 10 close to the transmitter/receiver 2 that is the instruction target to the utmost, it is possible to finish work by only a certain degree of approach of a worker to the transmitter/receiver 2 to make the work efficiency excellent. - 特許庁
トリガツールを低廉なものとしながらも、ユーザのメールアドレス等の情報の交換の便宜等を図り得る情報管理システム及びプログラムを提供する。例文帳に追加
To provide an information management system and a program, capable of affording facilities or the like of exchange of information such as a user's mail address though reducing a cost of a trigger tool. - 特許庁
トリガツール10から出力されるトリガ信号にいずれの送受信機2に対してトリガコマンドを実行させるか等の情報(具体的には、各送受信機2でトリガ信号を受信したときの受信強度の範囲に関する情報)を含める。例文帳に追加
A trigger signal outputted from a trigger tool 10 is made to include information of which transmitter/receiver 2 is made to execute the trigger command, or the like (specifically, information related to a range of reception intensity when receiving the trigger signal in each the transmitter/receiver 2). - 特許庁
天板を水平状態と立起状態とに簡単な機構にてガツツキなく確実に支持することができるとともに、天板を水平状態と立起状態との間でスムーズに変化させることができる水平スタッキングテーブルを提供する。例文帳に追加
To provide a horizontal stacking table free to certainly support a top board without rattling in a horizontal state and in an erected state by a simple mechanism and free to smoothly change the top board between the horizontal state and the erected state. - 特許庁
ミセリオフトラ・サーモフィラ;アスペルギルス・ニードランス・アスペルギルス・フミガツス;アスペルギルス・テレウス9A1;もしくはタラロミセス・サーモフィルスからのDNA由来の特定のプローブを使用するハイブリダイゼーションによって、特定の12種類の耐熱性真菌から、フィターゼ活性を有する耐熱性ポリペプチドをコードするDNAあるいはフィターゼ活性をなおも有する該ポリペプチドの断片をコードするDNAを得る方法。例文帳に追加
This method for obtaining a DNA encoding a thermostable polypeptide having the phytase activity or a DNA capable of encoding a fragment of the polypeptide still having the phytase activity from 12 specific species of thermostable fungi by hybridization using a specific probe derived from a DNA from Myceliophthora thermophila, Aspergillus nidulans, Aspergillus fumigatus, Aspergillus terreus 9A1 or Talaromyces thermophilus. - 特許庁
意味 | 例文 (44件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |