ソファを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 509件
覚えてるかぎりずっとソファに寝っぱなしなんだもの」例文帳に追加
"I've been lying on that sofa for as long as I can remember." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ソファー利用時に、座部の奥行きの長さを用途に合わせて調節することを可能にしたソファーベッドを提供する。例文帳に追加
To provide a sofa bed whose seat depth can be adjusted in conformity with usage when it is used as a sofa. - 特許庁
ソファー1は着座部1aと背凭れ部1bとで構成された側面視形状が略L字形状のソファーである。例文帳に追加
The sofa 1 comprises a seat part 1a and a backrest part 1b, and is nearly L-shaped in view from its lateral side. - 特許庁
ベッドとして使用した際に用いられる補助脚を、ソファーとして使用するときに格納できるようにしたソファー装置を提供する。例文帳に追加
To provide a sofa device adapted to store auxiliary legs for use when used as a bed, when using the sofa device as a sofa. - 特許庁
この発明は構成を簡略化することができ、しかもソファーとベッドとの変換作業が容易なソファー兼用ベッド装置を提供することにある。例文帳に追加
To provide an apparatus for both sofa and bed whose constitution is simplified and which is easily changed to a sofa or a bed. - 特許庁
座部体に収容されたマッサージユニットをソファーの外観を損なうことなく使い易くしたソファーを提供することにある。例文帳に追加
To provide a sofa improving the usability of a massage unit stored in a seat part body without impairing the external appearance of the sofa. - 特許庁
ガード部材を備えた寝具をソファとしての形態に切換えることができるソファ兼用寝具を提供する。例文帳に追加
To provide bedding used also as a sofa in which bedding equipped with a guard member is changed-over into a shape of the sofa. - 特許庁
私の家にはソファーはなく、座布団の上に座っています。例文帳に追加
In my house we sit not on sofas, but on Japanese cushions. - Weblio Email例文集
私はソファーが欲しかったけれども、その店には気に入るものが無かった。例文帳に追加
I wanted a sofa, but there wasn't anything in that store that I liked. - Weblio Email例文集
ベッドを彼に明け渡し、自分は寝台兼用ソファーに寝た。例文帳に追加
I gave up my bed to him and slept on the chesterfield. - Weblio英語基本例文集
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。例文帳に追加
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. - Tatoeba例文
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。例文帳に追加
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. - Tatoeba例文
彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。例文帳に追加
Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. - Tatoeba例文
私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。例文帳に追加
I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. - Tatoeba例文
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。例文帳に追加
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. - Tatoeba例文
家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。例文帳に追加
Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. - Tatoeba例文
この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。例文帳に追加
This large sofa would be out of place in a small room. - Tatoeba例文
彼女がソファーに寝ていた、彼女の体が落ち着かずにねじれた例文帳に追加
she lay on the couch, her body uncomfortably twisted - 日本語WordNet
肘掛け椅子やソファーの、座っている人のひじや前腕を支える部分例文帳に追加
the part of an armchair or sofa that supports the elbow and forearm of a seated person - 日本語WordNet
ソファーで多くの時間を費やす怠け者(たいていテレビを見ている)例文帳に追加
an idler who spends much time on a couch (usually watching television) - 日本語WordNet
彼女はひざをついて何かを捜してソファーの下をのぞいていた例文帳に追加
She was on her knees looking for something under the sofa. - Eゲイト英和辞典
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。例文帳に追加
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. - Tanaka Corpus
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。例文帳に追加
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. - Tanaka Corpus
彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。例文帳に追加
As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. - Tanaka Corpus
私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。例文帳に追加
I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. - Tanaka Corpus
家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。例文帳に追加
Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. - Tanaka Corpus
ソファーのクッションはひじ掛けいすのクッションとは調和しない。例文帳に追加
The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. - Tanaka Corpus
枕と布団を収納し、ソファーとして使える家具を提供する。例文帳に追加
To provide furniture housing a futon and a pillow and available for a sofa. - 特許庁
上半身起上機能を生ずるソファ形成袋納設の介護用シーツ。例文帳に追加
NURSING CARE SHEET INCORPORATING SOFA FORMING BAG HAVING FUNCTION OF RAISING UPPER BODY - 特許庁
ソファーカバーのずれ防止装置及びシートカバーのずれ防止装置例文帳に追加
SOFA COVER ANTISLIP DEVICE AND SHEET COVER ANTISLIP DEVICE - 特許庁
レストルーム用ソファー、及びその表装材の交換方法例文帳に追加
SOFA FOR RESTROOM, AND REPLACING METHOD FOR ITS EXTERIOR MATERIAL - 特許庁
寝具、ソファ等と人体との接触面の温度調節装置。例文帳に追加
TEMPERATURE ADJUSTING DEVICE FOR CONTACT FACES BETWEEN HUMAN BODY AND BEDDING, SOFA OR THE LIKE - 特許庁
背もたれのあるソファではなくベッドのようなものを置く家も。例文帳に追加
Some of the homes have couches that look like beds with no backrest. - 経済産業省
ホームズは紫色のガウンにくるまってソファに持たれかかっていた。例文帳に追加
He was lounging upon the sofa in a purple dressing-gown, - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
ソファの上でホームズは身を起こし、酸欠でもがく仕草を見せた。例文帳に追加
Holmes had sat up upon the couch, and I saw him motion like a man who is in need of air. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
ナニーはソファの枕に頭をもたせかけ、今にも眠り込むように見えた。例文帳に追加
Nannie had leaned her head against the sofa-pillow and seemed about to fall asleep. - James Joyce『姉妹』
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |