チャンスを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1361件
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。例文帳に追加
Your team doesn't have a prayer to win the championship game. - Tanaka Corpus
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。例文帳に追加
It is a pity that you should lose such a chance. - Tanaka Corpus
橋は燃えチャンスはめったに訪れない。例文帳に追加
Bridges are burning and chances are few. - Tanaka Corpus
もう1度やるチャンスを与えてください。例文帳に追加
Give me another chance to try. - Tanaka Corpus
そういう人々がチャンスをつかむのだ。例文帳に追加
Such people get hold of a chance. - Tanaka Corpus
これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。例文帳に追加
This is a great opportunity to increase our market share. - Tanaka Corpus
いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。例文帳に追加
At last a chance in a million arrived. - Tanaka Corpus
あなたはこのチャンスを利用すべきだ。例文帳に追加
You should make use of this chance. - Tanaka Corpus
あなたはこのチャンスを活かすべきだ。例文帳に追加
You should make use of this chance. - Tanaka Corpus
besocial フラグは、他のプロセスが動作するチャンスを与えます。例文帳に追加
The besocialflag gives other processes a chance to run. - Python
あなたの情熱が,夢を実現するチャンスをもたらします。例文帳に追加
The 11-year-old Oguchi Nobuhiko playing with his homemade Doraemon. - 浜島書店 Catch a Wave
ブログ本が新たなビジネスチャンスを作り出す例文帳に追加
Blog Books Creating New Business Opportunities - 浜島書店 Catch a Wave
夢をかなえるチャンスは必ず訪れます。例文帳に追加
I’m sure you’ll have the chance to realize yours. - 浜島書店 Catch a Wave
よって、連続チャンス目演出が実行される場合にだけ、「チャンス目」を表示できるので、「チャンス目」が表示された場合に、連続チャンス目演出が実行されていることを、遊技者に容易に認識させることができる。例文帳に追加
Therefore, only when the continuous chance pattern performance is executed, the "chance pattern" can be displayed, thereby enabling the player to easily recognize that the continuous chance pattern performance is executed when the "chance pattern" is displayed. - 特許庁
チャンス図柄制御部622bは、チャンス目とならないように遊技者に示唆した後、少なくとも一つのチャンス図柄を再度変動させて、チャンス目となるようにする。例文帳に追加
The chance symbol control part 622b suggests a player so as not to be a chance spot, and then varies at least one chance symbol again to attain the chance spot. - 特許庁
インフラ開発市場のビジネスチャンス例文帳に追加
Business opportunity in the infrastructure development markets - 経済産業省
中間所得層の拡大によるビジネスチャンス例文帳に追加
Business opportunity by the expanding middle-income group - 経済産業省
~「ピンチをチャンスにかえるグローバル経済戦略」例文帳に追加
"Global Economic Strategy of Converting Crisis into Opportunities" - 経済産業省
ヨーロッパ風の地区では、チャンスは彼に微笑まなかった。例文帳に追加
As chance did not favor him in the European quarter, - JULES VERNE『80日間世界一周』
だから、このチャンスに賭ける価値はあった。例文帳に追加
and such an opportunity was not to be rejected. - JULES VERNE『80日間世界一周』
妖精たちがチャンスをくれました。例文帳に追加
It was the fairies who gave him the chance. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
「この世では、チャンスは二度とは来ない」などです。例文帳に追加
and "In this world there are no second chances," - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
これは、にげだすぜっこうのチャンスだとおもったので、例文帳に追加
This seemed to Alice a good opportunity for making her escape; - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
チャンスがあればすぐに説得してやめさせるでしょう。例文帳に追加
he'd soon talk 'em out of it if he had the chance, - Robert Louis Stevenson『宝島』
悪党どもは、すわチャンスとばかりに例文帳に追加
and the miscreants [villains] saw their chance. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
後半,日本には得点のチャンスがいくつかあったが,それらのチャンスを得点に変えることはできなかった。例文帳に追加
In the second half, Japan had several chances to score but could not convert its chances into goals. - 浜島書店 Catch a Wave
さらに、チャンスゲーム抽選を実行し、この抽選に当選したことを条件として、5回のチャンスゲームを実行する。例文帳に追加
A chance game lottery is executed and, on condition of winning the lottery, the chance games are performed five times. - 特許庁
このとき、ぱちんこ遊技機100のチャンス図柄制御部522bは、期待度に応じた種類の識別図柄上に、チャンス図柄を重ねる。例文帳に追加
At the time, a chance symbol control part 522b of the Pachinko game machine 100 superposes chance symbols on the identification symbols of kinds corresponding to the degree of expectancy. - 特許庁
そこで、ボーナス遊技の終了後、チャンス図柄組合せを停止表示させることができた場合には、外れの確率が高いチャンス遊技を開始する。例文帳に追加
In a case where a chance symbol combination is stopped and displayed after completion of a bonus game, a chance game with higher losing probability is started. - 特許庁
また、連続チャンス目演出における最後の変動演出の変動時間に応じて、「チャンス目」の連続表示回数を増加させることができる。例文帳に追加
Further, according to the variation time of the last variable performance in the continuous chance spot performance, the number of times of continuously displaying the "chance spot" can be increased. - 特許庁
そして、時刻t_9に「チャンスゾーン」中の単位ゲーム数が”100回”に達すると、「チャンスゾーン」が終了する。例文帳に追加
Then, the count of unit games under the "chance zone" reaches 100 at the time t_9, the "chance zone" ends. - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |