1016万例文収録!

「三通り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三通りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三通りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 169



例文

品が三通りあります例文帳に追加

We have three kinds of goods.  - 斎藤和英大辞典

六条通りすぎ例文帳に追加

through Rokujo-Santetsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七条通りすぎ例文帳に追加

Through Shichijo-Santetsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のように、三通りある。例文帳に追加

thus totaling three versions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

桜は二通り咲いた、四分通り咲いた、七八分通り咲いた例文帳に追加

The cherry-blossoms are peeping out  - 斎藤和英大辞典


例文

桜は二通り咲いた、四分通り咲いた、七八分通り咲いた例文帳に追加

The cherry-blossoms are nearly half out  - 斎藤和英大辞典

桜は二通り咲いた、四分通り咲いた、七八分通り咲いた例文帳に追加

The cherry-blossoms are mostly out.  - 斎藤和英大辞典

花は四分通り咲いた例文帳に追加

The blossoms are nearly half out.  - 斎藤和英大辞典

花は二通り咲いた例文帳に追加

The blossoms are peeping out.  - 斎藤和英大辞典

例文

普請は通りできた例文帳に追加

The building is thirty percent completednearly half completed.  - 斎藤和英大辞典

例文

桜は二通り咲いた例文帳に追加

The cherry-blossoms are peeping out.  - 斎藤和英大辞典

桜は四分通り咲いた例文帳に追加

The cherry-blossoms are nearly half out.  - 斎藤和英大辞典

三通りに使えること例文帳に追加

of a thing, the attribute of being usable in three ways  - EDR日英対訳辞書

静岡県島市宮さんの川通り例文帳に追加

Miyasannokawa-dori Street, Mishima City, Shizuoka Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花が通り咲いた、七分通り咲いた例文帳に追加

The blossoms are nearly half openmore than half open.  - 斎藤和英大辞典

桜は二分(七八分通り)咲いた例文帳に追加

The cherry blossoms are peeping outmostly out.  - 斎藤和英大辞典

あの通りは門並みに味線の音がする例文帳に追加

Music is heard from every house in that street.  - 斎藤和英大辞典

年かかればひと通りの英語は修められる例文帳に追加

One might master plain English in the three years.  - 斎藤和英大辞典

権に関しては以下の通りである。例文帳に追加

With regard to Sanken (organization of three branches), contents are as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

JR奈良駅より通りを東へ徒歩15~30分。例文帳に追加

Walk 15 to 30 minutes through Sanjo-dori Street to the east from JR Nara Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貯水タンクA3の水は三通りの方法で使用する。例文帳に追加

Water in the storage tank A3 can be used in three methods. - 特許庁

通りの群衆にまぎれることで、人目をまいた。例文帳に追加

he escaped the third priest by mingling with the crowd in the streets.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

だから、升目はとっても高速に通り抜けることになる例文帳に追加

So you'll go VERY quickly through the Third Square  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

これは二、三通りの方法でわかります。例文帳に追加

You may tell this by two or three circumstances.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

なお、近世と違い、二条通りではなく通りが上京・下京の境となっている。例文帳に追加

Unlike the early-modern times in Kyoto, instead of Nijo-dori Street, Sanjo-dori Street became the border between Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勉強さえすればひと通りの英語は年で修められる例文帳に追加

If you would only persevere in your efforts, you might master plain English in three years.  - 斎藤和英大辞典

勉強さえすればひと通りの英語が年で修められる例文帳に追加

If one worked hard enough, one might master plain English in three years.  - 斎藤和英大辞典

勉強さえしたらひと通りの英語は年で修められる例文帳に追加

If one would only work hard enough, one might master plain English in three years.  - 斎藤和英大辞典

提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。例文帳に追加

The proposed method is applied to three simulated case studies. - Tatoeba例文

十八条 保護施設の種類は、左の通りとする。例文帳に追加

Article 38 The types of public assistance facilities shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

System::ProcWatch アプリケーションの設定は、以下の三通りの方法で行えます。例文帳に追加

There are three methods to configure your System::ProcWatch application:  - PEAR

ここでは、主要な通りとしての条通以北について記述する。例文帳に追加

This section describes the principal intersections north of Sanjo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条通から四条通までの比較的短い通りである。例文帳に追加

It is relatively short, running from Sanjo-dori Street to Shijo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通り(さんじょうどおり)は、奈良県奈良市にある街路。例文帳に追加

Sanjo-dori Street is a road in Nara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本旅客鉄道奈良駅より通りを東へ徒歩15~30分。例文帳に追加

Fifteen to thirty minutes' walk along Sanjo-dori Street toward east from JR West Nara Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の人たちは建物か通りか何かを指して二言言話しただけだった。例文帳に追加

The others spoke only a few words, pointing out some building or street.  - James Joyce『死者たち』

弦(サンシェン)(あるいは絃、意味は文字通りつの弦」)は、中国の伝統楽器で、ロングネックリュートタイプの撥弦楽器である。例文帳に追加

Sanxian literally means three strings, and this is a traditional, lute-like Chinese stringed instrument with a long neck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って曲合奏には、ふつう味線、箏、胡弓と味線、箏、尺八という二通りの編成がある。例文帳に追加

The sankyoku gasso, accordingly, has had two types of ensemble in general: ensemble of shamisen, so and kokyu, and that of shamisen, so and shakuhachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果無集落を通り抜け、集落のすぐ上部で西国箇所第十番の観音像に出会う。例文帳に追加

The road passes through Hatenashi Village and immediately above the village it reaches the 30th Kannon-zo (a statue of Kannon) of Saigoku Sanjusan-sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、条栄町交差点以西は「条菅原線」として大宮通り線整備と同時に拡幅され、片側2車線の道路になる見通し。例文帳に追加

The road west of the Sanjo Sakae-cho intersection is expected to be widened as Sanjo Sugawara Line, together with improvement of the Omiya-dori Line, and to become a road with two lanes on each side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各神社の主祭神は以下の通りであるが、相互に祭神を勧請しあい、前述のように山では神を一緒に祀っている。例文帳に追加

The shusaijin of each shrine is as follows, but enshrined deities are called on to each other, and as described above, the three shrines enshrine the three deities together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七条 法第六条の航空機登録証明書の様式は、第号様式の通りとする。例文帳に追加

Article 7 Format of aircraft registration certificate under Article 6 of the Act shall be subject to From No.3.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十二条 法第二十条の技能証明書の様式は、第二十号様式の通りとする。例文帳に追加

Article 52 The format of a competence certificate pursuant to Article 23 of the Act shall be as per Format 20.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十七条 国籍記号及び登録記号の表示の方法及び場所は、左の通りとする。例文帳に追加

Article 137 The location and method of display for nationality marks and registration marks shall be as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十九条 各記号の幅、線の太さ、間隔及び色は左の通りとする。例文帳に追加

Article 139 For both marks, dimensions and thickness of strokes and separation between letters and numerals shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このデータソースをデータグリッドにバインドするのは簡単で、三通りの方法があります。例文帳に追加

You can then easily bind this datasource to the datagrid, to do so you have 3 options.  - PEAR

条通(さんじょうどおり)は京都府京都市の主要な東西の通りの一つ。例文帳に追加

Sanjo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、阪奈道路の規模に対して、通りはあまりに狭く、渋滞は不可避であった。例文帳に追加

Due to its extremely narrow width compared to Hanna road, Sanjo-dori Street became congested with traffic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれの組織においては、以下に示す通り権分立の形態が取られている。例文帳に追加

In each organization a system for the separation of the powers is adopted as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

方楽所領2000石は五ツ物成で、分配内訳は以下の通りであった。例文帳に追加

A territory of 2,000 koku provided for sanpogakuso included five items and the breakdown of their distribution was as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS