例文 (169件) |
三通りの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 169件
桜は二三分通り咲いた、三四分通り咲いた、七八分通り咲いた例文帳に追加
The cherry-blossoms are nearly half out - 斎藤和英大辞典
桜は二三分通り咲いた、三四分通り咲いた、七八分通り咲いた例文帳に追加
The cherry-blossoms are mostly out. - 斎藤和英大辞典
桜は二三分通り咲いた例文帳に追加
The cherry-blossoms are peeping out. - 斎藤和英大辞典
桜は三四分通り咲いた例文帳に追加
The cherry-blossoms are nearly half out. - 斎藤和英大辞典
静岡県三島市宮さんの川通り。例文帳に追加
Miyasannokawa-dori Street, Mishima City, Shizuoka Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花が三分通り咲いた、七分通り咲いた例文帳に追加
The blossoms are nearly half open―more than half open. - 斎藤和英大辞典
桜は二三分(七八分通り)咲いた例文帳に追加
The cherry blossoms are peeping out―mostly out. - 斎藤和英大辞典
三年かかればひと通りの英語は修められる例文帳に追加
One might master plain English in the three years. - 斎藤和英大辞典
三権に関しては以下の通りである。例文帳に追加
With regard to Sanken (organization of three branches), contents are as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JR奈良駅より三条通りを東へ徒歩15~30分。例文帳に追加
Walk 15 to 30 minutes through Sanjo-dori Street to the east from JR Nara Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貯水タンクA3の水は三通りの方法で使用する。例文帳に追加
Water in the storage tank A3 can be used in three methods. - 特許庁
通りの群衆にまぎれることで、三人目をまいた。例文帳に追加
he escaped the third priest by mingling with the crowd in the streets. - JULES VERNE『80日間世界一周』
だから、三升目はとっても高速に通り抜けることになる例文帳に追加
So you'll go VERY quickly through the Third Square - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
これは二、三通りの方法でわかります。例文帳に追加
You may tell this by two or three circumstances. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
なお、近世と違い、二条通りではなく三条通りが上京・下京の境となっている。例文帳に追加
Unlike the early-modern times in Kyoto, instead of Nijo-dori Street, Sanjo-dori Street became the border between Kamigyo Ward and Shimogyo Ward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勉強さえすればひと通りの英語は三年で修められる例文帳に追加
If you would only persevere in your efforts, you might master plain English in three years. - 斎藤和英大辞典
勉強さえすればひと通りの英語が三年で修められる例文帳に追加
If one worked hard enough, one might master plain English in three years. - 斎藤和英大辞典
勉強さえしたらひと通りの英語は三年で修められる例文帳に追加
If one would only work hard enough, one might master plain English in three years. - 斎藤和英大辞典
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。例文帳に追加
The proposed method is applied to three simulated case studies. - Tatoeba例文
第三十八条 保護施設の種類は、左の通りとする。例文帳に追加
Article 38 The types of public assistance facilities shall be as follows: - 日本法令外国語訳データベースシステム
System::ProcWatch アプリケーションの設定は、以下の三通りの方法で行えます。例文帳に追加
There are three methods to configure your System::ProcWatch application: - PEAR
ここでは、主要な通りとしての三条通以北について記述する。例文帳に追加
This section describes the principal intersections north of Sanjo-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条通から四条通までの比較的短い通りである。例文帳に追加
It is relatively short, running from Sanjo-dori Street to Shijo-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条通り(さんじょうどおり)は、奈良県奈良市にある街路。例文帳に追加
Sanjo-dori Street is a road in Nara City, Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西日本旅客鉄道奈良駅より三条通りを東へ徒歩15~30分。例文帳に追加
Fifteen to thirty minutes' walk along Sanjo-dori Street toward east from JR West Nara Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他の人たちは建物か通りか何かを指して二言三言話しただけだった。例文帳に追加
The others spoke only a few words, pointing out some building or street. - James Joyce『死者たち』
三弦(サンシェン)(あるいは三絃、意味は文字通り「三つの弦」)は、中国の伝統楽器で、ロングネックリュートタイプの撥弦楽器である。例文帳に追加
Sanxian literally means three strings, and this is a traditional, lute-like Chinese stringed instrument with a long neck. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従って三曲合奏には、ふつう三味線、箏、胡弓と三味線、箏、尺八という二通りの編成がある。例文帳に追加
The sankyoku gasso, accordingly, has had two types of ensemble in general: ensemble of shamisen, so and kokyu, and that of shamisen, so and shakuhachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
果無集落を通り抜け、集落のすぐ上部で西国三十三箇所第三十番の観音像に出会う。例文帳に追加
The road passes through Hatenashi Village and immediately above the village it reaches the 30th Kannon-zo (a statue of Kannon) of Saigoku Sanjusan-sho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、三条栄町交差点以西は「三条菅原線」として大宮通り線整備と同時に拡幅され、片側2車線の道路になる見通し。例文帳に追加
The road west of the Sanjo Sakae-cho intersection is expected to be widened as Sanjo Sugawara Line, together with improvement of the Omiya-dori Line, and to become a road with two lanes on each side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各神社の主祭神は以下の通りであるが、相互に祭神を勧請しあい、前述のように三山では三神を一緒に祀っている。例文帳に追加
The shusaijin of each shrine is as follows, but enshrined deities are called on to each other, and as described above, the three shrines enshrine the three deities together. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第七条 法第六条の航空機登録証明書の様式は、第三号様式の通りとする。例文帳に追加
Article 7 Format of aircraft registration certificate under Article 6 of the Act shall be subject to From No.3. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十二条 法第二十三条の技能証明書の様式は、第二十号様式の通りとする。例文帳に追加
Article 52 The format of a competence certificate pursuant to Article 23 of the Act shall be as per Format 20. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百三十七条 国籍記号及び登録記号の表示の方法及び場所は、左の通りとする。例文帳に追加
Article 137 The location and method of display for nationality marks and registration marks shall be as follows. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百三十九条 各記号の幅、線の太さ、間隔及び色は左の通りとする。例文帳に追加
Article 139 For both marks, dimensions and thickness of strokes and separation between letters and numerals shall be as follows: - 日本法令外国語訳データベースシステム
このデータソースをデータグリッドにバインドするのは簡単で、三通りの方法があります。例文帳に追加
You can then easily bind this datasource to the datagrid, to do so you have 3 options. - PEAR
三条通(さんじょうどおり)は京都府京都市の主要な東西の通りの一つ。例文帳に追加
Sanjo-dori Street is one of the major east-west streets in Kyoto City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、阪奈道路の規模に対して、三条通りはあまりに狭く、渋滞は不可避であった。例文帳に追加
Due to its extremely narrow width compared to Hanna road, Sanjo-dori Street became congested with traffic. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それぞれの組織においては、以下に示す通り三権分立の形態が取られている。例文帳に追加
In each organization a system for the separation of the powers is adopted as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (169件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |