1016万例文収録!

「乎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 乎に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 81



例文

小野郷 (乃)例文帳に追加

Ono-go ()  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡屋郷 (加乃也)例文帳に追加

Okaya-go ()  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小栗郷 (久留須)例文帳に追加

Oguri-go (須)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頂尓受賜波理例文帳に追加

(Shirushi wo Itadaki ni Uketamawari)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

たる決心例文帳に追加

a firm resolution  - 斎藤和英大辞典


例文

たる主張例文帳に追加

a positive assertion  - 斎藤和英大辞典

不抜例文帳に追加

to be firm and unshaken in one's purpose  - 斎藤和英大辞典

古止点例文帳に追加

indication points that assist Japanese readers of Chinese writing; 'okototen'  - EDR日英対訳辞書

として主張する例文帳に追加

to make a positive assertion  - 斎藤和英大辞典

例文

として動かぬ例文帳に追加

He stands firm in his opinion.  - 斎藤和英大辞典

例文

として応ぜぬ例文帳に追加

He positively refuses to do it.  - 斎藤和英大辞典

不抜の志例文帳に追加

a firm purpose  - 斎藤和英大辞典

不抜の志例文帳に追加

a steadfast purpose - 斎藤和英大辞典

「の」には「乃」、「は」には「波」、「を」には「」などを一定して使っている。例文帳に追加

"" for "no", "" for "ha,"and "" for "wo" were used consistently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇我大命良末等宣布大命例文帳に追加

天皇 大命 末等 宣 布 大命 (Sumera ga Omikotoramato Noritamau Omikoto wo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たる決心の色がある例文帳に追加

He has a determined air.  - 斎藤和英大辞典

彼は確不抜の志を有す例文帳に追加

He has a firm and steadfast purpose  - 斎藤和英大辞典

彼は確不抜の志を有す例文帳に追加

He is firm and unshaken in his purpose.  - 斎藤和英大辞典

不抜の精神を有す例文帳に追加

He has a firm and unyielding spirit.  - 斎藤和英大辞典

その決心牢として動かすべからず例文帳に追加

He is firmly resolved.  - 斎藤和英大辞典

伊豆美奈 ...... 奈良時代の官人。例文帳に追加

Izu Omina: A government official during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天日槍命は、葦原志挙命(葦原志許命)・伊和神社と土地を奪い合った神として描かれている。例文帳に追加

He fought over the land with Ashiharashikoo no mikoto (葦原) (Ashiharashikoo no mikoto (葦原)), who are enshrined in Iwa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「を」には「」、「の」には「乃」、「は」には「波」などを一定して使っている。例文帳に追加

' is regularly used for 'wo' (を), '' for 'no' (の), '' for 'ha' (は), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八社女・八少女・八止女とも書く。例文帳に追加

Beside "乙女," in kanji, Yaotome is given the following:, 少女, and .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たる処置をとる例文帳に追加

to take decisive measuresイディオム格言的には:】“take the bull by the horns  - 斎藤和英大辞典

彼は断として動かぬ、固く執って動かぬ例文帳に追加

He stands firm in his opinion.  - 斎藤和英大辞典

古止点という,漢文を訓読するための符号例文帳に追加

marks for reading kanji in the Japanese way, called 'Okototen'  - EDR日英対訳辞書

其福無量得て記す加からざるもの例文帳に追加

You will be blessed with everlasting happiness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊波比(賀茂女御)-賀茂県主重助女例文帳に追加

Iwaiwo (Kamonyogo) - daughter of igesuke KAMOAGATANUSHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は非王(おいのおおきみ)で、母は久留比売命。例文帳に追加

His father was Oi no Okimi and his mother was 'Kurume no Mikoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真宗の真面目は那辺に存する(1928年)例文帳に追加

Where does the seriousness of the Shin-shu (True Pure Land sect) exist? (in 1928)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磐梨別麻呂(または平麻呂)の子。例文帳に追加

He was the child of Iwanashiwake no Hiramaro's son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いま大礼蘇因高・大礼那利等を遣して往でしむ。」例文帳に追加

Dairai (the fifth grade official), ONO no Imoko and Onari, will be sent to visit you.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「衾道引手乃山爾妹還而山往者生跡毛無」(ふすまみちをひきてのやまにつまをかえしてやまじをいけばいきたここちもなし)例文帳に追加

Leaving my wife in Hikite no yama (Mt. Ryuo) of Fusumaji and trailing a mountain, I don't feel like I am alive.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

系譜の直系のみを示せば、「凡牟都和希王―若野毛二俣王―大郎子(意富富等王)―非王―斯王―富等大公王」となる。例文帳に追加

If we trace only the direct lines of genealogy for Prince Oi from the Joguki, it could be written this way: 'Homutawake no Miko –Wakanuke futamata no Miko – Oiratsuko (Ohodo no Okimi)– Oi no Okimi – Ushi no OkimiOdo no Okimi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ことから、非王を指すと考えて差し支えないだろう。例文帳に追加

Furthermore, Oi no Okimi was another written expression for Prince Oi, "so we can safely indentify "Shi (or Oi) no Okimi" in those historical books as Prince Oi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の止与命は天火明命(アメノホアカリ)の子孫。例文帳に追加

Otoyo no Mikoto, who was her father, was a descendant of Ame no Hoakari (one of the gods in Japanese mythology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

按倭名鈔高麗樂曲有蘇志摩利疑其地風俗之歌曲例文帳に追加

Soshimari, seen in the section on Goryeo music in the Wamyosho (a famous Heian-period Japanese dictionary) is a song that tells of the customs of that place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、獲居臣を阿倍氏・膳氏とする解釈が多い。例文帳に追加

If the two were the same person, many interpret that Owake no omi was the Abe or Kashiwade clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記伝』の釈文などに宇非王(宇斐王)と表記するのは誤り。例文帳に追加

Editors and authors of the "Kojiki-den" (Commentary on the Kojiki) often miswrote Prince Oi () as "" (also "") in their transcription of the text, and this was incorrect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父尾張国造止与命(オトヨ)母眞敷刀婢命(マシキトベ)との子で、宮簀媛は妹。例文帳に追加

His father is Otoyo no mikoto, kuninomiyatsuko (provincial governor) of Owari Province, his mother is Mashikitobe no mikoto, and Miyazuhime is his younger sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大尉は確として自己の生を奢り、対して、彼の方は影のように空ろだ。例文帳に追加

The Captain was firmer and prouder with life, he himself was empty as a shadow.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

これによると、男子の直系は「凡牟都和希王(ほむたわけのおおきみ・応神天皇)─若野毛二俣王─大郎子(一名意富富杼王)─非王─斯王(彦主人王)─富等大公王(継体天皇)」とされる。例文帳に追加

This material identifies the direct male descendants of Emperor as follows; 'Homutawake no Okimi (Emperor Ojin) - Wakanukefutamata no Miko - Oiratsuko (a man whose name is Ohodo no Okimi) - Oi no Okimi - Okimi (Hikoushio) - Odo no Okimi (Emperor Keitai)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「上宮記」には、「凡牟都和希王(応神)―若野毛二俣王―大郎子(意富富杼王)―非王(私斐王)―斯王―富等大公王(継体)」の文章系譜が記される。例文帳に追加

In 'Joguki,' there was a written genealogy, 'Homutawake no Miko (Ojin) –Wakanuke futamata no Miko - Oiratsuko (Ohodo no Okimi) - Oi no Okimi (Oi no Okimi []) - Okimi - Odo no Okimi (Keitai).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わが背子を大和に遣るとさ夜深けて 暁(あかとき)露にわが立ち濡れし吾勢祜倭邊遣登佐夜深而鷄鳴露尓吾立所霑之例文帳に追加

To see my brother off for Yamato, I stood outside in sorrow at midnight until I was drenched with early morning dew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人行けど行き過ぎ難き秋山を いかにか君が独り越ゆらむ二人行杼去過難寸秋山如何君之獨越武例文帳に追加

It is difficult for even two people to go over the autumn mountain; how can you cross it alone?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神風の伊勢の国にもあらましを なにしか来けむ君もあらなくに神風乃伊勢能國尓母有益奈何可来計武君毛不有尓例文帳に追加

It was much better to stay in Ise Province; why did I come here? My darling brother has been killed, leaving me behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うつそみの人にあるわれや明日よりは 二上山を弟背(いろせ)とわが見む宇都曾見乃人尓有吾哉從明日者二上山弟世登吾將見例文帳に追加

Now you are dead, and still I live; from tomorrow I will see Mt. Futakami as my brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磯の上に生ふる馬酔木を手折らめど 見すべき君がありといわなくに礒之於尓生流馬酔木手折目杼令視倍吉君之在常不言尓例文帳に追加

Even though I try to break off the flowering ashibi branch on the rock, nobody tells me that you are still here to be shown the branch by me.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

非王(おいのおおきみ・おいのみこ、生没年不詳)は、「上宮記」逸文に記される5世紀頃の皇族(王族)。例文帳に追加

Prince Oi (Oi no Kimi or Oi no Miko, his date of birth and death were unknown) first appeared in the Itsubun (unidentified or lost writings) written articles of the 'Joguki' (Record of the Crown Prince) being an Imperial family (Royal family) around the fifth century in Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS