例文 (999件) |
二名のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2396件
六 法第八条第一項第二号の事務所の名称、電話番号及び電子メールアドレス例文帳に追加
(vi) The name, telephone number and e-mail address of the office(s) set forth in Article 8, paragraph 1, item 2 of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 委託する自主規制法人(以下この章において「受託自主規制法人」という。)の名称例文帳に追加
(ii) the name of the Self-Regulation Organization to be entrusted (hereinafter referred to as an "Entrusted Self-Regulation Organization" in this Chapter); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十二条 中央会は、その名称中に、次の文字を用いなければならない。例文帳に追加
Article 72 (1) An FSBA shall use the following words in its name: - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 仮装の取引をし、又は偽つて自己の名を用いないで取引をすること。例文帳に追加
(ii) Carrying out wash trading or carrying out transactions by deceptively avoiding the use of that person's own name - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 次条の調査員が建築物調査を実施し、その人数が二名以上であること。例文帳に追加
(i) The building investigation shall be conducted by two or more expert investigator prescribed in the following Article; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 外国法事務弁護士名簿の登録、登録換え及び登録の取消しに関する規定例文帳に追加
(ii) provisions concerning registration, change of registration and rescission of registration in the Roll of Registered Foreign Lawyers. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2名の演者は、ボケ役とツッコミ役と呼ばれる二つの役割に分けることができる。例文帳に追加
Roles in manzai can be divided into two types; boke and tsukkomi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後松本幸四郎_(初代)の養子となり二代目松本幸四郎を襲名。例文帳に追加
He subsequently was adopted by Koshiro MATSUMOTO (I) and took the name Koshiro MATSUMOTO (II). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄二代竹泉早世と兄の子息幼少のため、大正10年襲名。例文帳に追加
Because his brother, the second Chikusen, passed away while young and his son was too young, he succeeded to the name in 1921. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1886年、絵画の師である久保田米僊らの勧めにより二代目曽呂利新左衛門を襲名。例文帳に追加
In 1886 he succeeded to Shinzaemon SORORI the second on the advice of his painting master Beisen KUBOTA and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後恒直は男子二人を儲け、次男が織田直信を名乗り向副に土着した。例文帳に追加
Tsunenao later had two sons, and his second son who called himself Naonobu ODA lived in Mukasoi-mura Village. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、幕府崩壊後の明治24年(1901年)には晴れて名誉回復し、従二位の追贈を受けている。例文帳に追加
However, after the bakufu collapsed, he regained his lost honor and was posthumously conferred the official rank of Junii (Junior Second Rank) in 1901. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表的な近世の平城の例では、名古屋城、駿府城、二条城、広島城などがある。例文帳に追加
Nagoya-jo Castle, Sunpu-jo Castel, Ni-jo Castle and Hiroshima-jo Castles are typical examples of Hira-jiro castle in early-modern times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後の3名は、秀忠が二代当主(将軍)になって以後に元服したものである。例文帳に追加
In the case of the 3 subsequent individuals, after Hidetada became the 2nd generation clan head (Shogun) his coming-of-age ceremony was held. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コンクールの後で二山さんは「自分の名前が呼ばれたときはとてもびっくりした。」と話した。例文帳に追加
He said after the competition, "I was so surprised when my name was called out." - 浜島書店 Catch a Wave
つまり、一度の録画作業で、全く同じ番組名の動画ファイルが二つできることとなる。例文帳に追加
That is, two kinds of video files with completely the same program name can be generated by performing the recording once. - 特許庁
二仮装の取引をし、又は偽つて自己の名を用いないで取引をすること。例文帳に追加
(ii) Carrying out wash trading or carrying out transactions by deceptively avoiding the use of that person’s own name - 経済産業省
第二十条(委託者保護基金等の名称の使用制限に関する経過措置)例文帳に追加
Article 20 (Transitional measures pertaining to restriction on use of "Consignor Protection Fund," etc. in names) - 経済産業省
このかわいい子たちは、手に手をとってたのしそうにぴょんぴょんはねながら、二名ずつでやってきます。例文帳に追加
there were ten of them, and the little dears came jumping merrily along hand in hand, in couples: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
彼らは,バルサバスと呼ばれ,またの名をユストゥスというヨセフと,マッティアスの二人を推薦した。例文帳に追加
They put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias. - 電網聖書『使徒行伝 1:23』
サタンが,またの名をイスカリオトといい,十二人の中に数えられていたユダに入り込んだ。例文帳に追加
Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariot, who was numbered with the twelve. - 電網聖書『ルカによる福音書 22:3』
二人か三人がわたしの名において共に集まっているところでは,わたしが彼らの中にいるからだ」。例文帳に追加
For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst.” - 電網聖書『マタイによる福音書 18:20』
書院造の障壁画として、有名な二条城の二の丸殿舍や西本願寺の対面所がある。例文帳に追加
Ninomaru densha (the hall of the second fortress) in the Nijo-jo Castle and the meeting place in the Nishi Hongan-ji Temple are famous for the pictures on partitions of Shoin-zukuri style. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第百二十四条 計量士でない者は、計量士の名称を用いてはならない。例文帳に追加
Article 124 Any person who is not a certified measurer shall not use the title of certified measurer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二百七 チオール類(別名チオアルコール類)(毒性が激しいと一般に認められるものを除く。)例文帳に追加
207. Thiols (Thioalcohols) (excluding substances generally accepted as highly toxic) - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 前号に規定する者が被疑者でないときは、被疑者の氏名及び年齢例文帳に追加
(ii) when the person prescribed in the preceding item is not the suspect, the name and age of the suspect; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 届出をする者が法人であるときは代表者及び役員の氏名例文帳に追加
(ii) If the person who is filing the notification is a cooperation, the full name of the representative and officers - 日本法令外国語訳データベースシステム
竺常(じくじょう)と名乗るがこれは「釈(顕)常」のことであり、諱が二つあるわけではない。例文帳に追加
Additionally, he was referred to as Jikujo but was 'Shaku (Ken) jo,' so it wasn't that he had two imina. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず種茶を点てた3つに「一ノ茶」・「二ノ茶」・「三ノ茶」と命名する。例文帳に追加
First, a cup for each of three kinds of shucha is made, which makes three cups, and each of them is named 'Ichi-no-cha' (Tea No.1), 'Ni-no-cha' (Tea No.2), or 'San-no-cha' (Tea No.3). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鰻重を好んで食べる有名人としては棋士の加藤一二三九段が挙げられる。例文帳に追加
Hifumi KATO, a Kishi (professional shogi player) with nine dan (ninth grade), is famous for his preference for Unaju. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦終戦までは、「神宮」の社号を名乗るためには勅許が必要であった。例文帳に追加
Until the end of the Second World War, a shrine required imperial permission in order to use the title 'jingu.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二代以降、当主の通称は半四郎であり隠居して剃髪すると友湖を名乗る。例文帳に追加
Since the second family head, the common name of the successive family heads has been Hanshiro and they have called themselves Yuko after they retired and took up the tonsure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1995年、父の死後、商標登録し「和泉流二十世宗家和泉元彌」を名乗る。例文帳に追加
After his father died in 1995, he named himself "Motoya IZUMI, the 20th soke (head family) of Izumi-ryu" and registered the name as a trademark. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2000年、万蔵家の分家である野村与左衛門家を150年ぶりに再興して二世与十郎を襲名した。例文帳に追加
In 2000, he succeeded to Yojuro, the Second by restoring Yozaemon NOMURA family, a branch family of the Manzo family, in 150 years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
川上秋月音二郎と同じ元新派の俳優で、川上元次郎と名乗った。例文帳に追加
Shugetsu KAWAKAMI was a former actor of Shinpa, like Otojiro, who called himself Motojiro KAWAKAMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大坂では二代目中村翫雀(中村鴈治郎(初代)の父)門人となり中村歌女蔵と名乗る。例文帳に追加
In Osaka, he became a disciple of Kanjaku NAKAMURA Ⅱ (Ganjiro NAKAMURA Ⅰ) and called himself as Kamezo NAKAMURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同様に有名人のスキャンダルを売り物とする『萬朝報』紙と売り上げを二分した。例文帳に追加
"Niroku Shipo" shared the market with another gossip paper, "Manchoho," which was also specialized in the scandals of celebrity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本書紀第二の一書では、2番目に化生し、名は「田心姫」で、中津宮に祀られる。例文帳に追加
According to the second addendum to the the Nihonshoki, she was born second, named Tagori-hime (田心姫) and enshrined in Nakatsumiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二条城は若年寄・永井尚志と水戸藩士約200名が守備のため残った。例文帳に追加
About 200 soldiers of the Mito Clan, including Wakadoshiyori and Naoyuki NAGAI, stayed behind to defend Nijo-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代々、石見国津和野を領して益田氏とともに石見国の二大国人として名を馳せた。例文帳に追加
For generations, the clan kept their territory in Tsuwano, Iwami Province and was known as one of the two most powerful kokujin in the Province together with the Masuda clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二十一 この表の性質欄に掲げる性状の二以上を有する物品の属する品名は、総務省令で定める。例文帳に追加
(xxi) With regard to any substance having two or more natures listed in the column of the Nature in this Appended Table, the Item that covers such substances shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十六 第二百五十二条の規定に違反して、同条の協会員の名簿を公衆の縦覧に供しないとき。例文帳に追加
(xvi) When a person has failed to provide for public inspection an Association Member register set forth in Article 252 in violation of the provisions of the same Article - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第六十一条の二十三の六の規定による届出(名称又は住所に係るものに限る。)があつたとき。例文帳に追加
(ii) received a notification (limited to one pertaining to the name or address) pursuant to the provision of Article 61-23-6, - 日本法令外国語訳データベースシステム
奈良地方の古寺で行われるものが著名で、特に東大寺二月堂の修二会は「お水取り」の通称で一般的に知られている。例文帳に追加
The one done in old temples in Nara region is famous and in particular the Shuni-e in Nigatsu-do Hall of Todai-ji Temple is commonly known as "Omizutori" (Water-Drawing Festival). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次大戦時中のに金属供出で失われたが、に十二代目襲名を機に、宇野信夫らの尽力で元の地に復元されている。例文帳に追加
It was lost by kinzoku kaishu (metal collections) during the World War II, but it was rebuilt in the original place by Nobuo UNO and others in 1986 when the name of the 12 was succeeded to. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十六第二百五十二条の規定に違反して、同条の協会員の名簿を公衆の縦覧に供しないとき。例文帳に追加
(xvi) When a person has failed to provide for public inspection an Association Member register set forth in Article 252 in violation of the provisions of the same Article - 経済産業省
ウェザースが仲間に二頭筋を見せてはひどく自慢するので他の二人はファリントンに国の名誉に力を貸せと言ったのだ。例文帳に追加
Weathers was showing his biceps muscle to the company and boasting so much that the other two had called on Farrington to uphold the national honour. - James Joyce『カウンターパーツ』
第二十条 相互会社は、その名称中に相互会社という文字を用いなければならない。例文帳に追加
Article 20 A Mutual Company shall use the term "Sogo-Kaisha" (which means "Mutual Company") in its name. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |