例文 (999件) |
会二の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8359件
後藤投資株式会社のシステム二課の中村と申します。メールで書く場合 例文帳に追加
My name is Nakamura, and I am from the Second System Division of Goto Investment, Inc. - Weblio Email例文集
運動会は二人三脚という種目にエントリーしました。例文帳に追加
I entered an event called the three-legged race for Field Day. - 時事英語例文集
彼女の手紙で彼はもう二度と彼女に会うまいと決心した.例文帳に追加
Her letter determined him against seeing her again. - 研究社 新英和中辞典
記者会見で二人は離婚の噂を真っ向から打ち消した.例文帳に追加
At the press conference the couple strongly denied the rumors that they were going to divorce [rumors of a divorce]. - 研究社 新和英中辞典
故郷で久しぶりに再会した二人の間に恋の炎が燃え上がった.例文帳に追加
The flame of love flared up between them when they met in their hometown after a long separation. - 研究社 新和英中辞典
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。例文帳に追加
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? - Tatoeba例文
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。例文帳に追加
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. - Tatoeba例文
トムとメアリーは運動会の二人三脚でペアーを組みました。例文帳に追加
Tom and Mary competed together in the three-legged race on sports day. - Tatoeba例文
APPCベースの会話に使われる二つのプログラムはSNAのLU 6.2セッションを利用する.例文帳に追加
Two programs engaged in APPC-based conversation employ SNA LU6.2 sessions. - コンピューター用語辞典
(二つ以上の映画会社が)同じ原作を映画化して成績を競う例文帳に追加
of more than one person, to compete with each other in making films of the same or similar theme - EDR日英対訳辞書
議会が互いに独立した二つの議院からなる制度をとっていること例文帳に追加
the state of a congress being that of a bicameral system - EDR日英対訳辞書
あのような機会が私を素通りしてしまうことが二度とないようにしたい例文帳に追加
I don't want to let that opportunity pass me by again. - Eゲイト英和辞典
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。例文帳に追加
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? - Tanaka Corpus
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。例文帳に追加
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. - Tanaka Corpus
あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。例文帳に追加
After what has happened, I dare not see her again. - Tanaka Corpus
二 第一項第八号の金融商品取引業者の親会社等例文帳に追加
(ii) the Parent Company, etc. of the Financial Instruments Specialist prescribed in item (viii) of paragraph (1); or - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十六条 更生保護法人に、評議員会を置くことができる。例文帳に追加
Article 26 (1) The juridical person for offenders rehabilitation may have a Board of Councillors. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三節 会社分割(第百七十三条の二―第百七十三条の八)例文帳に追加
Section 3: Company Split (Article 173-2 - Article 173-8) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十三条の二十四 各委員会は、委員三人以上で組織する。例文帳に追加
Article 53-24 (1) Each Committee shall be composed of three or more committee members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 当該株主総会において議決権を行使することができない株主例文帳に追加
(ii) A shareholder who cannot exercise his/her voting rights at the shareholders meeting. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 清算相互会社が当該取引をすることを決定した清算人例文帳に追加
(ii) A liquidator who decided that the Liquidation Mutual Company carry out such transaction; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百十四条 登記所に、外国相互会社登記簿を備える。例文帳に追加
Article 214 A registry office shall keep a registry of foreign mutual companies. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 被管理会社に係る合併等を円滑に行うための方策例文帳に追加
(ii) Measures to carry out smoothly a Merger, etc., pertaining to the Company Being Managed. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百六十五条の三 保険会社は、その免許と同じ第二百六十二条第二項に規定する免許の種類(次項において「免許の種類」という。)に属する免許を受ける保険会社を会員とする機構の一にその会員として加入しなければならない。例文帳に追加
Article 265-3 (1) An Insurance Company shall enter as a member one Corporation that accepts as memberships insurance companies that have received the license falling under the kind of license prescribed in Article 262, paragraph (2) (hereinafter referred to as "Kind of License" in the following paragraph) that is the same as its license. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百六十五条の四 会員は、次に掲げる事由によって脱退する。例文帳に追加
Article 265-4 (1) A membership shall withdraw for the following reasons: - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 破綻保険会社の保険契約者等に対する資金の貸付け例文帳に追加
(ii) Loan of funds to Insurance Policyholders, etc., of a Bankrupt Insurance Company; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 社員総会以外の機関の設置(第六十七条)例文帳に追加
Subsection 2 Establishment of Administrative Instruments Other Than a General Meeting of Members (Article 67) - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 特定目的会社が当該取引をすることを決定した取締役例文帳に追加
(ii) the director who decided that the Specific Purpose Company should carry out the transaction. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百八十二条 登記所に、特定目的会社登記簿を備える。例文帳に追加
Article 182 The Specific Purpose Company Registry shall be kept at a registry office. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 特定目的会社の設立時取締役又は設立時監査役例文帳に追加
(ii) a Director at Incorporation or Company Auditor at Incorporation of a Specific Purpose Company; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 資本の額又は出資の総額が一億円以上の会社例文帳に追加
(ii) Companies with a total capital or contribution investment of at least 100 million yen; - 日本法令外国語訳データベースシステム
十二 会員の業務に関する紛議の調停に関する規定例文帳に追加
(xii) Provisions relating to the mediation of disputes in connection with members' business; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十三条 委員会は、次に掲げる事務をつかさどる。例文帳に追加
Article 23 (1) The Commission shall take charge of the affairs listed in the following items: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十八条 委員会は、委員七人をもって組織する。例文帳に追加
Article 28 (1) The Commission shall be organized by seven commission members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 債権者委員会(第百四十四条—第百四十七条)例文帳に追加
Subsection 2 Creditors Committee (Article 144 to Article 147) - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 第五条第二項第五号又は第六号に該当する会社例文帳に追加
(vi) a company which falls under Article 5(2)(v) or (vi); - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十六条 会長は、内閣官房長官をもって充てる。例文帳に追加
Article 26 (1) The Chief Cabinet Secretary shall serve as chairperson. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十一条 委員会は、委員十人以内で組織する。例文帳に追加
Article 21 (1) The Committee shall be composed of a maximum of 10 members. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 組織変更後持分会社の目的、商号及び本店の所在地例文帳に追加
(ii) the purpose, trade name, and location of the head office of the Membership Company after Entity Conversion; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 株式会社に権利義務を承継させる吸収分割例文帳に追加
Subsection 2 Absorption-type Company Split Which Causes a Stock Company to Succeed to Rights and Obligations - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 株式会社に発行済株式を取得させる株式交換例文帳に追加
Subsection 2 Share Exchange Which Causes a Stock Company to Acquire the Issued Shares - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 外国会社が日本において取引を継続してすることをやめた場合例文帳に追加
(ii) in cases where the Foreign Company stops carrying out transactions continuously in Japan. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 株主総会等の決議の内容が定款に違反するとき。例文帳に追加
(ii) when the contents of the resolution of the Shareholders Meeting, etc. violate the articles of incorporation; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |