1016万例文収録!

「何を探してたの?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何を探してたの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何を探してたの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

何を探してたの例文帳に追加

What were you looking for? - Tatoeba例文

あなたは探しているのですか例文帳に追加

What are you looking for?  - Weblio Email例文集

あなたは今探しているのですか。例文帳に追加

What are you looking for? - Tatoeba例文

あなたは今探しているのですか。例文帳に追加

What are you looking for?  - Tanaka Corpus

例文

か書くものを探してかばんの中の物を調べた例文帳に追加

I sorted through the things in my bag for something to write with. - Eゲイト英和辞典


例文

あなたはジョンのために探しているのですか。例文帳に追加

For John, what are you looking for?  - Weblio Email例文集

他者のためにできるかを探しておりました。例文帳に追加

I was looking for something I could do for others.  - Weblio Email例文集

人のためにできるかを探しておりました。例文帳に追加

I was looking for something I could do for others.  - Weblio Email例文集

あなたが探しているのか見当もつかなかった。例文帳に追加

I had no idea what you were looking for. - Tatoeba例文

例文

あなたは図書館で探し出してきたのですか例文帳に追加

What did you rout out in the library?  - 日本語WordNet

例文

あなたはジョンの探しているのですか。例文帳に追加

What of John's are you looking for?  - Weblio Email例文集

ホーキンス君、その他に探していたんだろう例文帳に追加

Hawkins, what in fortune were they after?  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は自分がここで探しているのか、よく分からない。例文帳に追加

I don't really know what I myself am looking for here. - Weblio Email例文集

メアリーが探しているのか、私にはわかりません。例文帳に追加

I don't know what Mary is looking for. - Tatoeba例文

メアリーが探しているのか、私にはわかりません。例文帳に追加

I don't know what Mary is looking for.  - Tanaka Corpus

こんなに急いで書類を探したのは、ハーカー、かを探していたんでしょう例文帳に追加

When you went through his papers in such a hurry, Harker, weren't you looking for something to  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

かお探しですか」「私のスーツを探してるんですけど」「レディースコーナーはこちらになります」例文帳に追加

"What are you looking for?" "I'm looking for a suit." "The women's section is this way." - Tatoeba例文

あなたが私の為にそれを探していたことがより嬉しい。例文帳に追加

Above all, I'm happy that you searched that for me. - Weblio Email例文集

キャロルは町の処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。例文帳に追加

Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. - Tatoeba例文

キャロルは町の処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。例文帳に追加

Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.  - Tanaka Corpus

アンディを探していたのだ。彼が所にいるかしっているか。例文帳に追加

I was looking for Andy. Do you know where he is? - Tatoeba例文

アンディを探していたのだ。彼が所にいるかしっているか。例文帳に追加

I was looking for Andy. Do you know where he is?  - Tanaka Corpus

グーグルでかを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。例文帳に追加

Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. - Tatoeba例文

彼は書類の山をひっくり返して[引き出しの中をかき回して]かを探していた.例文帳に追加

He was rooting about among the piles of papers [in the drawer].  - 研究社 新英和中辞典

なぜならそこには、私が間違っていなければ、我々のすべてにかを思い起こさせるしるしが、密かにかを探し求めさせる兆候があるのだ。例文帳に追加

for there are signs, if I'm not mistaken, that we're all recalling something, furtively seeking something.  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

ただ、ドアをあけてみると、年もしめきっていたせいか、くもの巣がおちてきたので、ここもそれ以上探しても無駄なのは明らかだった。例文帳に追加

but even as they opened the door they were advertised of the uselessness of further search, by the fall of a perfect mat of cobweb which had for years sealed up the entrance.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

遊技機又は端末装置の表示部で遊技者にらかのゲームを行わせ、そのゲームのリプレイ画面から間違い画面を作成し、遊技者に間違い探しゲームを行わせることのできる間違い探しゲームを提供する。例文帳に追加

A certain game is played on a display part of a game machine or a terminal device by the player, and a mistake picture is prepared from a replay picture of the game to enable the player to play the mistake-searching game. - 特許庁

1 つめは、「お客さまセンター」である。「あなたが欲しい情報や商品を探します。でも相談してください」と個別の要求に対応する。例文帳に追加

First, it is a customer center responding to individual requests, stating that, "We will find the information or goods you want. Make inquiries about anything." - 経済産業省

公認・指定・準指定団体等発行の血統証明書を有しており、れも交配相手を探しているペットに限った、複数のペット情報に基づいてデータベース34を作成し、このデータベース34内のペット情報を検索して交配相手のペットを探し出すような環境を提供する。例文帳に追加

A database 3 is generated according to pieces of pet information limited to pedigree pets acknowledged by official, specified, and specified groups, etc., to provide the environment wherein a pet as a mating partner is found by retrieving pet information in the database 34. - 特許庁

ナイトライトより千倍も明るくて、わたしたちがこの話をしているときにもピーターの影をさがして、コドモ部屋の全てのたんすの中に入りこんで衣裳部屋をくまなく探し、全てのポケットをひっくり返しています。例文帳に追加

a thousand times brighter than the night-lights, and in the time we have taken to say this, it had been in all the drawers in the nursery, looking for Peter's shadow, rummaged the wardrobe and turned every pocket inside out.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

さて,自分が見た幻はいったいを意味するのだろうかと,ペトロがひとりで途方に暮れていると,見よ,コルネリウスから遣わされた者たちが,シモンの家を探し当てて,門の前に立ち,例文帳に追加

Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simons house, stood before the gate,  - 電網聖書『使徒行伝 10:17』

彼は次のたとえを話した。「ある人が,自分のブドウ園に植えた一本のイチジクの木を持っていた。彼はそこに実を探しに来たが,も見つからなかった。例文帳に追加

He spoke this parable. “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:6』

彼はブドウの栽培人に言った,『見ろ,この三年間,このイチジクの木に実を探しに来ているのに,も見つからなかった。これを切り倒してしまえ。なぜこれが土地を無駄にふさいでいるのか』。例文帳に追加

He said to the vine dresser, ‘Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?’  - 電網聖書『ルカによる福音書 13:7』

彼は常に地面をステッキでたたきながら非常にゆっくりと僕たちの方に向かって歩き、あまりゆっくりなので僕は彼が草の中にかを探していると思った。例文帳に追加

He walked towards us very slowly, always tapping the ground with his stick, so slowly that I thought he was looking for something in the grass.  - James Joyce『遭遇』

走馬灯のようなビジョンのなかで、彼の想像力は、あの驚天動地のパフォーマンスが見せた優美さや気なさ、そして自発性に心を奪われていたため、空飛ぶ騎士が直接飛び降りたのだとは思えなかったし、探しているものは崖のすぐたもとにあるなんて思えなかったのだ。例文帳に追加

In the fleeting instant of his vision his imagination had been so wrought upon by the apparent grace and ease and intention of the marvelous performance that it did not occur to him that the line of march of aerial cavalry is directly downward, and that he could find the objects of his search at the very foot of the cliff.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

らかの手伝いをしてくれる人を探したい利用者が、携帯型通信端末装置100を介してその旨のメッセージを発信すると、そのメッセージは基地局200を介してシステムの管理装置たる通信制御装置(センタ)300に送信される。例文帳に追加

A user, searching for a person who helps him for something sends a message thereof via a portable communication terminal 100 to a communication controller (center) 300 serving as a system manager unit via a base station 200. - 特許庁

こうして、撮影間隔の長さに基づいて区分けされた画像ブロックの先頭画像が一度に表示された状態で更に、れかの画像ブロックを選択し、同様のブロック分けの処理を繰り返すことにより、見たい画像を速やかに探し出すことができる。例文帳に追加

Thus, image block is further selected in a state in which the head image of the image block partitioned based on the length of the imaging interval is simultaneously displayed, a similar block partitioning process is repeated, and thereby the image desired to be observed can be quickly searched. - 特許庁

例文

また、不思議な事に左手の手首から先の骨がいくら探しても見つからず、増上寺にある和宮の銅像も左手は不自然に隠れている事から、彼女が生前、らかの理由で左手を欠損していたのではないかという説がある。例文帳に追加

There is a mystery in that there was no bones from the left hand found, also there was a statue of Kazunomiya and her left hand is hidden in an unnatural way, there is a legend that she lost her left hand for some reason, when she was alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS