通常の限界を凌ぐ、凌駕する、または越える状態例文帳に追加
the state of excelling or surpassing or going beyond usual limits - 日本語WordNet
久秀は主家を凌駕する実力を持つに至った。例文帳に追加
In fact he became more powerful than his lord's family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ナイフ形石器を凌駕するようになった。例文帳に追加
Eventually they surpassed stone tools resembling a knife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西側では警察の能力を凌駕することになりました例文帳に追加
Which is set to overwhelm our policing capacity in the west. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
お前の真の力は ダークシグナーをはるかに凌駕する!例文帳に追加
Your true powers are far superior than the dark signers! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
だがリンダが利点を並べ 欠点を凌駕した例文帳に追加
But then linda laid out all the pros, and they clearly outweigh the cons. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何ものをも凌駕する 強さを持った組織...。例文帳に追加
Organization with strength to surpass anything .... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ククク... 真祖たる我は 暑ささえも凌駕しておる例文帳に追加
Kukuku ... my grandfather I am surpassing even the heat - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
外国製を凌駕する品質の日本製品はたくさんある.例文帳に追加
There are plenty of Japanese goods which are better in quality than those made abroad. - 研究社 新和英中辞典
殖民地は農商工業において本国を凌駕している例文帳に追加
The colony surpasses her mother-country in agriculture, commerce, and industry. - 斎藤和英大辞典
発行高は多額に上り、小判のような本位金貨を凌駕するに至った。例文帳に追加
The issued amount was very high surpassing standard gold coins like koban. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後このような名目貨幣が丁銀の流通を凌駕するようになった。例文帳に追加
From that time, the nominal money like this came to surpass Chogin in circulation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実験場の重要性は 地理的戦略価値を凌駕します例文帳に追加
But the proving ground's importance stems far beyond its strategic geographic value. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
見てのとおり 私の力は 君たちをはるかに凌駕している例文帳に追加
As you see, my jedi powers are far beyond yours. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何百もの症例が発生し それ以前のアウトブレイクを凌駕して例文帳に追加
With hundreds of cases, it had already eclipsed all previous outbreaks. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その個体が誕生し 成長するまでに要したエネルギーを凌駕する例文帳に追加
The energy required for that individual to be born and grow to adulthood is superior. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼からすると彼女は女性すべてを凌駕し、その輝きを奪うのである。例文帳に追加
In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
しかし社会は今ではすっかり個性を凌駕してしまいました。例文帳に追加
But society has now fairly got the better of individuality; - John Stuart Mill『自由について』
大抵はやられ・いじられ役であるが、ごくまれにルパンをも凌駕する活躍を見せる。例文帳に追加
He usually takes on the role of the one being beaten or teased, but on rare occasions, he surpasses even Lupin in action. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1000年前に作られた技術だが、その性能は現代兵器を遥かに凌駕している。例文帳に追加
Although the techniques were invented 1000 years ago, they are far superior in performance to modern weapons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは位階上位にあった藤原雅長らを凌駕する異例の人事であった。例文帳に追加
This was an exceptional promotion that placed him above those whose ranks were above him, such as FUJIWARA no Masanaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この列車は最高速度120km/h以上を誇り、最高95km/hに留まる鉄道省の列車を遙かに凌駕した。例文帳に追加
The maximum speed of this train reached 120 km/h or more, far exceeding the trains of JGR whose maximum speed was 95 km/h. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
経済力では堺を支配下に置くなどして他の諸大名を凌駕するほどのものだった。例文帳に追加
In terms of the economic power, they had surpassing power over other daimyo by taking Sakai under their control. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
盛んに安堵状を発給し、その量は奥州管領斯波詮持をも凌駕した。例文帳に追加
He issued so many letters of ando (certificate for land ownership), which outnumbered those issued by the Oshu governor Kiamichi SHEBA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実際の麻雀で実感できる喜怒哀楽を凌駕する麻雀ゲーム装置を提供する。例文帳に追加
To provide a mahjong game apparatus that exceeds emotion felt when playing an actual mahjong game. - 特許庁
1988 年から2000 年までは、1 人あたりのGDPでも米国を凌駕した(1998 年の景気後退期を除く)。例文帳に追加
In the 1988?2000 period (excluding the recession in 1998), Japan outperformed the United States in terms of per capita GDP. - 経済産業省
より良い世界では、 愛が力と義務を凌駕する世界では、 君は私の子どもだったかもしれない例文帳に追加
In a better world, one where love could overcome strength and duty, you might have been my child. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
後に続くものがいるだろう、同じ道を歩み私を凌駕していくものがあるだろう。例文帳に追加
Others will follow, others will outstrip me on the same lines; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
しかし結局は高等な人種は下等な人種に追いつき、射程内で凌駕するのです。例文帳に追加
But the higher eventually overtakes the lower, and surpasses it in range. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
戦国大名は、支配の正統性を確立し、近隣大名を凌駕するために、幕府から守護への補任を受ける者が多かった。例文帳に追加
Many daimyo in the sengoku period were appointed to shugo by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to establish their own legitimacy so as to surpass adjacent daimyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『栄花物語』でも「かかやく飛香舎」と称されたその華やかさは先立の皇后定子を凌駕する勢いを持った。例文帳に追加
Described as 'Kakayaku Higyosha (Shining Higyosha)' in "Eiga Monogatari," her beauty far surpassed that of the preceding Empress Teishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最も初期に誕生し、その神性も特別扱いされる別天津神は、本来ならば天照大神(あまてらすおおみかみ)を凌駕するはずである。例文帳に追加
Kotoamatsukami, which because they came into the world during the earliest period, their divinity receive special treatment, and are supposed to surpass Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々は、ODA の貢献がモンテレイの目標を凌駕している国、達成する国、これに向けて増大させている国全ての努力を認めた。例文帳に追加
We acknowledged the efforts of all donors whose ODA contributions exceed, reach or are increasing towards the Monterrey targets. - 財務省
ソフトPZTをも凌駕する高い圧電係数(d_33>500pC/N)を持つことができる非鉛圧電材料を提供する。例文帳に追加
To provide a non-lead-based piezoelectric material having a high piezoelectric coefficient (d_33>500pC/N) exceeding even that of soft PZT (lead zirconate titanate). - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |