1016万例文収録!

「励まし」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 励ましの意味・解説 > 励ましに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

励ましを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 196



例文

働き続けるように彼らを励ましている。例文帳に追加

It encourages them to keep on working.  - 浜島書店 Catch a Wave

でも,母が,夢を追うように私を励ましてくれました。例文帳に追加

But my mother encouraged me to follow my dream.  - 浜島書店 Catch a Wave

「がんばれ!」と子どもの声がして,プレイヤーを励ましてくれる。例文帳に追加

A child's voice says, "Gambare!" and encourages the player.  - 浜島書店 Catch a Wave

先生が励ましのメールを下さった例文帳に追加

My teacher sent me an encouraging email.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

2人は彼に親切な励ましの言葉をかけた。例文帳に追加

they spoke kind and encouraging words to him;  - Mary Lamb『お気に召すまま』


例文

公爵たちは老人に食べ物を与えて励ました。例文帳に追加

And they fed the old man and cheered his heart,  - Mary Lamb『お気に召すまま』

これを読むと,人々はその励ましに喜んだ。例文帳に追加

When they had read it, they rejoiced over the encouragement.  - 電網聖書『使徒行伝 15:31』

あなたのお祈りと励ましのお便りは、私にとって大きな慰めとなりました。例文帳に追加

Your prayerful and encouraging letter became a big support to me.  - Weblio Email例文集

あなたは私が落ち込んでいる時に励ましてくれてありがとう。例文帳に追加

Thank you for encouraging me when I was feeling down.  - Weblio Email例文集

例文

私が就職活動をしていた時、励ましの言葉をありがとう。例文帳に追加

Thank you for your words of encouragement when I was job hunting.  - Weblio Email例文集

例文

あなたは私をいつも励ましてくれて本当に感謝しています。例文帳に追加

I truly appreciate you always encouraging me.  - Weblio Email例文集

もしあなたが努力し続けるならば、あなたを励まし続ける。例文帳に追加

If you continue to try then I will continue to encourage you.  - Weblio Email例文集

彼を励ましてますます一生懸命勉強させようとしている.例文帳に追加

I'm trying to stimulate him to study harder.  - 研究社 新英和中辞典

彼の励ましの言葉は絶望的な気持ちを跳ね返す力を与えてくれた.例文帳に追加

His encouraging words gave me strength to break out of my despairing mood.  - 研究社 新和英中辞典

たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。例文帳に追加

Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. - Tatoeba例文

たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。例文帳に追加

Many people encouraged me to fulfill my ambitions. - Tatoeba例文

宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。例文帳に追加

The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. - Tatoeba例文

ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。例文帳に追加

George encouraged Ellie to study hard again. - Tatoeba例文

ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!例文帳に追加

All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation. - Tatoeba例文

気にするなという励ましを表す気持ちであるさま例文帳に追加

a message embedded in an interjection that express one's advice to the opponet not to stick to the unsolved problem or a failure  - EDR日英対訳辞書

家族全員が医者になろうとするその少年を励まし例文帳に追加

All the family encouraged the boy in his efforts to become a doctor. - Eゲイト英和辞典

宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。例文帳に追加

The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.  - Tanaka Corpus

たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。例文帳に追加

Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.  - Tanaka Corpus

ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。例文帳に追加

George encouraged Ellie to study hard again.  - Tanaka Corpus

ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!例文帳に追加

All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.  - Tanaka Corpus

義経は「鹿が通えるならば、馬も通えよう」と兵たちを励ました。例文帳に追加

Yoshitsune encouraged his soldiers by exclaiming, "If a deer can cross the road, a horse can cross the road."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2人は自分たちの家族や希望について語ることで励まし合う。例文帳に追加

They encourage each other by talking about their families and hopes.  - 浜島書店 Catch a Wave

海外の人々はさまざまな方法で祈りや励ましの言葉を送っています。例文帳に追加

People outside Japan are offering their prayers and encouragement in various ways.  - 浜島書店 Catch a Wave

落ち込んだときはいつでもまわりの人たちが私を励ましてくれました。例文帳に追加

Whenever I felt down, the people around me cheered me on. - 浜島書店 Catch a Wave

彼は下世話な比喩の力を借り、自ら励まし、続けた。例文帳に追加

He uttered the metaphor with a certain homely energy and, encouraged by his own voice, proceeded:  - James Joyce『恩寵』

私が落ち込んでいる時、彼女はテレビから笑顔で私を励ましてくれます。例文帳に追加

She encourages me from the TV with her smile when I am feeling low.  - Weblio Email例文集

スクリプターをしていた内妻の励ましで奮起し劇作集を読みあさり再出発を誓う。例文帳に追加

Inspired by encouragement from his common-law wife who was a continuity supervisor, he read as many theater scripts as possible and vowed to start anew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時能家が義を説き、励ましたことで城兵は奮戦し、やがて村国は兵を引き揚げた。例文帳に追加

At the time, Yoshiie made his thoughts known and rallied the garrison to fight hard which in due course lead to withdrawing his troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家継が病気で危篤状態になり嘆き悲しんでいた月光院を励ましたと言われている。例文帳に追加

It is said that when Ietsugu became critically ill, she cheered up Gekkoin who mourned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これには、「文武忠孝を励まし、礼儀を正すべきこと」と記載されている。例文帳に追加

This new code stated "the warriors should be encouraged to elevate their literary and military arts as well as loyalty to one's master and filial piety, and should acquire their proper courtesy."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は自分の問題をデリマ選手のものと比較し,自分を励ましているようだった。例文帳に追加

He seemed to encourage himself by comparing his troubles with de Lima's.  - 浜島書店 Catch a Wave

競技の後,醍醐選手は手拍子で自分を励ましてくれた観客に礼を述べた。例文帳に追加

After the competition, Daigo thanked the spectators who encouraged him with their clapping.  - 浜島書店 Catch a Wave

何百もの明かりがトラックに沿って並べられ,一晩中参加者たちを励ましていました。例文帳に追加

Hundreds of luminaries were placed along the track to encourage the participants throughout the night.  - 浜島書店 Catch a Wave

また,南部氏は自身の個性を自負し,互いの違いを尊重するよう学生たちを励ました。例文帳に追加

Nambu also encouraged the students to be proud of their individuality and to respect each other's differences.  - 浜島書店 Catch a Wave

私たちがソチ五輪に出場したときは一緒に笑って,一緒に泣いて,お互いを励まし合いました。例文帳に追加

When we competed in the Sochi Olympics, we laughed together, cried together and encouraged one another. - 浜島書店 Catch a Wave

しかしヘクトールは失神から覚め、立ち上がるとあちこちと走り回ってトロイア人を励ました。例文帳に追加

But Hector awoke from his faint, and leaped to his feet and ran here and there, encouraging the men of Troy.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

舗道の上でソーピーは自分がだせるかぎりの不快な声を励まして酔いどれ騒ぎの真似事をはじめた。例文帳に追加

On the sidewalk Soapy began to yell drunken gibberish at the top of his harsh voice.  - O Henry『警官と賛美歌』

そして船長といえば、一人一人のところに行っては励まし、手が足りないとみれば助けてくれた。例文帳に追加

and the captain himself went from one to another, keeping up our spirits and lending a hand wherever it was wanted.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ユダとシラスは,彼ら自身も預言者であったので,多くの言葉をもって兄弟たちを励まし,元気づけた。例文帳に追加

Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged the brothers with many words, and strengthened them.  - 電網聖書『使徒行伝 15:32』

その地帯を通って行き,多くの言葉で人々を励ましてから,ギリシャに入った。例文帳に追加

When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece.  - 電網聖書『使徒行伝 20:2』

つまり警策で打つという行為は、坐禅修行が円滑に進むようにという「文殊菩薩による励まし」という意味を持つ。例文帳に追加

That is, the act to strike with the keisaku (kyosaku) has the meaning of "encouragement by Monju Bosatsu" so that zazen training will proceed smoothly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この申し入れに、マキノは考え込んだが、笹井末三郎が撮影所用地を調達して励まし、マキノはついに新会社設立の決意をした。例文帳に追加

After racking out his brain over the proposal, Makino finally made up his mind to establish a new company since Suesaburo SASAI encouraged him by providing a land for studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏不遇の折、時の権力に睨まれるのも恐れず、須磨へ遁世した源氏をただ一人見舞いに訪れて励ました。例文帳に追加

When Genji suffered misfortune and retired to Suma to seek seclusion from the world, Tono Chujo was the only person to visit him, without fear of attracting disapproval from the powers-that-be.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、池上を伴って鹿児島へ帰る途中、横浜で青年東郷平八郎に会い、勉強するように励ました。例文帳に追加

After that, he met Heihachiro TOGO on the way to Kagoshima with Ikegami, and encouraged him to take up scholarship  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事件では重盛の義兄・成親も関与していて、重盛は捕らえられた成親に「命だけは助かるようにする」と励ましたという(『愚管抄』)。例文帳に追加

Shigemori's older brother-in-law Narichika was involved in this incident, and Shigemori cheered up the captured Narichika saying that he 'would not let him die' ("Gukansho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS