1016万例文収録!

「古注」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

古注の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 211



例文

(『事記』より。〔〕は分例文帳に追加

(From "Kojiki". The sentence in [ ] is an annotation.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意: このルーチンはい。例文帳に追加

Warning: This routine is obsolete.  - JM

釈者(代的、または、典的な文学の解説者)によって書かれた傍例文帳に追加

a marginal note written by a scholiast (a commentator on ancient or classical literature)  - 日本語WordNet

我が社は名屋市の公園の建設を受した。例文帳に追加

Our firm has received an order from the city of Nagoya for constructing a park.  - Weblio Email例文集

例文

典において,以前に付けられた例文帳に追加

an annotation written several years ago  - EDR日英対訳辞書


例文

『正法眼蔵随聞記』(田紹欽訳.角川文庫,1960年)例文帳に追加

"Shobogenzo Zuimonki" Translation and commentary by Shokin FURUTA. Kadokawa Bunko, 1960.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な古注釈書は以下のものがある。例文帳に追加

Specific commentaries are as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最もい時期の釈書として収録された。例文帳に追加

It was collected as the earliest commentary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の討論形態の釈書として収録された。例文帳に追加

It was collected as the oldest commentary in the form of discussion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の辞書形態の釈書として収録された。例文帳に追加

It was collected as the oldest commentary in the form of a dictionary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現存する最もい『源氏物語』の釈書である。例文帳に追加

It is the oldest extant commentary on "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今和歌集」(書写釈書)例文帳に追加

Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) (transcription of commentary)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「新今集」(書写釈書)例文帳に追加

Shinkokin shu' (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) (transcription of commentary)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著者(特に典の著者への代の解説者)に関する記を書く学者例文帳に追加

a scholar who writes explanatory notes on an author (especially an ancient commentator on a classical author)  - 日本語WordNet

実際の写本や古注釈での巻名の表記には次のようなものがある。例文帳に追加

Very old manuscripts or ancient commentaries have the following phonetic notations of the chapter names  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今和歌集聞」など講釈の聞書をもとにした釈書が多い。例文帳に追加

He wrote a number of commentaries on old poems, such as 'Kokin Wakashu Kobun' (Commentaries on the Kokin Waka Poetry Collection), based on interpretations made by other people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ、『源氏物語』の釈史の中での「古注」、「旧」、「新」に対応していると考えられる。例文帳に追加

Each of them seem to respectively correspond to 'ancient annotation,' 'old annotation,' and 'new annotation' in the history of annotation of "The Tale of Genji."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』の釈書の中でも特に明治時代以前までのものを古注釈と呼ぶ。例文帳に追加

Among the commentaries on "The Tale of Genji," the ones made before the Meiji period are particularly called ancient commentaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1994年に和泉書院から釈書『続事談解』が刊行されているが相当に高価。例文帳に追加

In 1994, Izumi Shoin Publishing released "The Shoku Kojidan Chukai" (An Annotated Edition of the Zoku Kojidan), which is priced rather expensively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は使いした射器を安全に捨てるために缶の中に入れました。例文帳に追加

I put the used syringes in a can for safe disposal. - Tatoeba例文

意:いSCSIスタイルのドライバ(USBMassStoragesupport)は初期設定では有効になっています。例文帳に追加

Device Drivers ---Block devices ---Low Performance USB Block driver  - Gentoo Linux

意: この変更後も、環境変数 $STY はい名前を反映したままである。例文帳に追加

Caution: The $STY environment variables still reflects the old name.  - JM

『源氏物語』には『伊勢物語』を「い」とする記述が見られ、目される。例文帳に追加

It is noteworthy that "The Tale of Genji" refers to "The Tales of Ise" as 'outdated.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の秘伝書形態の釈書として収録された。例文帳に追加

It was collected as the oldest commentary assuming the form of a secret book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『事記』と異なり、大和に飛来している点が目される)。例文帳に追加

(Unlike in the "Kojiki," it should be noticed that here the bird flew to Yamato.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くは秦楽とも書いた様であり、関係が目される。例文帳に追加

It seems that this area was also written in ancient times, bringing attention to a relationship between the two places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-丁卯の年の八月十五日に崩(かむあが)りましき」(『事記』)。例文帳に追加

Note: On August 15 of the year of Hinoto-U (one of the Oriental Zodiac), he passed away' ("Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

738年(天平10年)頃には大宝令の私的釈書「記」が生まれた。例文帳に追加

Around 738, 'Koki' (ancient records), a private commentary on the Taihoryo (law of Taiho), was published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、前方後円墳成立期の墳として目されている。例文帳に追加

Moreover, it has been attracting attention as a tumulus in the formation period of a large keyhole-shaped mound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛知県名屋市にある漫画喫茶「漫画空間」が目を集めている。例文帳に追加

Manga Kukan, a manga cafe in Nagoya, Aichi Prefecture, is gaining attention.  - 浜島書店 Catch a Wave

釈的本文系の別本とは、絵詞・註釈・系図等に引用されて残存する註釈的意図によつて取扱はれた本文をいう。例文帳に追加

Annotative texts line of Beppon refers to the existing annotations which were originally explanations on picture scrolls, old annotations, old genealogies, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏物語の釈書としては最とされる「源氏釈」に次いでいものであり、後世重要視された。例文帳に追加

It is the next oldest commentary on the Tale of Genji after the 'Genji Shaku,' which is considered to be the oldest, and was later recognized for its importance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海にぐまで悠々と流れる長江のほとりに立ち, はるかなる中国の(いにしえ)を偲んだ. 例文帳に追加

Standing on the banks of the Yangtse River, flowing endlessly to the sea, I thought of the distant days of China's past.  - 研究社 新和英中辞典

代ギリシアの文法学者で、『イーリアス』と『オデュッセイア』の釈で知られる(紀元前217年−145年頃)例文帳に追加

an ancient Greek grammarian remembered for his commentary on the Iliad and Odyssey (circa 217-145 BC)  - 日本語WordNet

私は使いした射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。例文帳に追加

I put the used syringes in a can for safe disposal.  - Tanaka Corpus

stage3 tarballはLiveCD上にはなく、どのGentoo公式ミラーサイト(日本語訳)(訳:日本語訳はいかもしれません。例文帳に追加

Stage3 tarballs can be downloaded from releases/x86/2008.0/stages/ on any of the Official Gentoo Mirrors and are not provided on the LiveCD. - Gentoo Linux

それ(訳:APIC)はいハードウェアでは問題を引き起こすことがあると知られています。例文帳に追加

It has been known to cause some problems on olderhardware.  - Gentoo Linux

『正法眼蔵,正法眼蔵随聞記日本典文学大系81』(西尾実ほか校.岩波書店,1965年)例文帳に追加

"Shobogenzo, Shobogenzo Zuimonki: Japanese Classic Literature Collection 81" Commentary by Minoru NISHIO et alia. Iwanami Shoten, 1965.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意が必要なのは、パーリ語経典が必ずしもい形を残しているとは限らない点である。例文帳に追加

It should be remembered that Pali Buddhist sutra haven't necessarily kept the original words.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三木紀人校で「新潮日本典集成」に『方丈記』と併録(新潮社 1976年)。例文帳に追加

This book was collected in 'Shincho Japanese Classics Corpus' with the revision and annotation by Sumito MIKI as well as "Hojoki." (Shinchosha Publishing in 1976)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

い時代の写本や釈書などの文献に記されている名称は大きく以下の系統に分かれる。例文帳に追加

The titles written on the old manuscripts or commentaries are roughly divided into the following groups  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『枕草子』全巻にわたる詳細な釈としては、現存最のもの。例文帳に追加

It is the oldest of the books of detailed commentaries on the whole volumes of Makura no Soshi which have survived to date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(これは中世以前の源氏物語の古注釈ではよく行われた数え方である。)例文帳に追加

(This counting method was often used in old commentaries on the Tale of Genji before the medieval age.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事記』や『日本書紀』の歌謡や訓などの表記も万葉集と同様である。例文帳に追加

The way of writing ballads and kunchu (notes on kun [Japanese readings]) in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) is the same as that in Manyoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小学館『新編日本典文学全集.42』にも、臼田甚五郎校・訳で『催馬楽』がある。例文帳に追加

Also, there is "Shinpen Nihon koten bungaku zenshu 4.2" from Shogakukan Inc., includes "Saibara" translated and noted by Jingoro USUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第30条は体系立てた稽の必要性、そして第31条が神事奉仕に際しての意である。例文帳に追加

Section 30 is about the necessity of structured practice, and Section 31 is about notices on services for Shinto rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連縄を燃やし、竹竿で魚を釣るような動作で火勢を煽る。例文帳に追加

Nanori-sendo boatmen burn old Shimenawa and fan the force of the fire in the motion like catching a fish with a bamboo pole.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事記』に年次の記述は無いが、文として一部天皇の没年干支を記す。例文帳に追加

Alothough "Kojiki" does not contain a chronology, it tells, as an annotation, the Oriental zodiac of the year when some of the emperors died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河海抄は、源氏物語のいわゆる古注のなかで最高の水準にあるものとされる。例文帳に追加

Kakaisho is considered to have the highest quality among the old annotations of the Tale of Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『喫茶養生記』(田紹欽全訳、講談社学術文庫、2000年)例文帳に追加

"Kissa-yojoki" (Drink Tea and Prolong Life, A Note on Drinking Green Tea for Good Health) (All translator's notes by Shokin FURUTA, Academic paperback library, Kodansha Ltd. in 2000)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS