1016万例文収録!

「城塁」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

城塁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

これは、川を挟む台地の両方の斜面を削って人工的な急斜面とし、さらに三重の土に馬防柵を敷くという当時の日本としては異例の野戦築だった。例文帳に追加

This was an unusual field fornication in then Japan as the river banks were cut to create steep escarpments and a stockade was erected on the triple mound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

考古学上の成果によると、一般的な柵は小高い丘上に官衙が設置され、その周辺に鎮兵の住居を配置し、周囲を土、材木列塀などを巡らし、望楼を設けて防御を固めている。例文帳に追加

According to archaeological findings, a general josaku was consisted of an office mounted on an elevated hill, around which the residents of soldiers were located, with earthen walls and fences made of lumber around them, as wells as watchtowers to reinforce defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保2年(1717年)の『武家諸法度』によると、主は櫓・塀・門以下は届出をし許可を得たうえで補修することが可能で、石・石壁が壊れたときは奉行に報告し、その差図を受けることとなっていた。例文帳に追加

According to "Buke Shohatto" (code for the warrior households) issued in 1717, a joshu could repair building parts equal to or less than a tower, fence or gate after submitting an application and obtaining an approval; and, when a stone wall was broken, the joshu was supposed to report to bugyo (commissioner [in charge of repair and management]) and to receive his instruction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天守は、初期では主に住宅としての機能が重視され、織田信長によって岐阜に建てられた「天主」と名づけられた四階建の建物のように曲輪の上に建てない構造であることもあった。例文帳に追加

For early Tenshu, functions primarily as living quarters were considered important and some Tenshu were not constructed on the foundation in Kuruwa (castle compound), such as the four-story structure named 'Tenshu' built by Nobunaga ODA in Gifu-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

合戦が大規模になってくるとさらに虎口の重要性は増し、郭の防衛力向上のため、堀、土、石垣の配置に工夫が施されるようになる。例文帳に追加

As the scale of battles became larger, the importance of Koguchi increased, and much care was given to the design and location of moats, earthworks and stone walls to enhance the defensive capability of castle walls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

喰違虎口(くいちがいこぐち)は土や石垣を平行ではなく、食い違いにすることによって、開口部を側面に設け、攻側はS字の進路を取らざるを得なくなった。例文帳に追加

In Kuichigai-koguchi entrances, earthworks or stone walls were built in different directions, not in parallel, and an entrance was constructed at the side so that the enemy was compelled to follow the S-shaped pathway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石垣は中世においても郭の要に一部用いられることはあったが、安土桃山時代になると、重い櫓を郭の際に建てる必要から、土の表面に石材を積んで強化した石垣が発達した。例文帳に追加

Stone walls were used at several important parts of a citadel even in the medieval period, but stone walls reinforced by stacking stones on the surface of earthen walls developed as the need arose to build heavy turrets near the citadel in the Azuchi-momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大抵は曲げられて造られることが多く、門や虎口の正面に蔀(しとみ)や芎(かざし)と呼ばれる土を設けてまっすぐ進めなくすることもある。例文帳に追加

The entrance path is mostly winding and earthen walls called shitomi (timber shutters or doors that generally have vertical and horizontal lattice attached to the exterior surface and sometimes to the interior surface as well) or kazashi were built in front of the castle gate or with koguchi to prevent people from being able to enter straight into the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890年(明治23年)の『測量の仮製図』によると、堀跡と納所集落の東側に土が記載されていたが、現在跡地には、宅地化、耕作地、納所小学校が建っており、唯一妙教寺(伏見区)に石碑が建つのみで、北堀や小字堀という地名が僅かにその面影を留めている。例文帳に追加

According to "Tentative map by survey" in 1890, an earthwork was on the at the east side of the moat ruin and the Noso village, but on the former site today, there is residential land, cultivated land and the Noso Elementary School, and only the stone monument existing at Myokyo-ji Temple (Fushimi Ward), geographical names such as Kitashirobori and Koazashirobori slightly recall the flavor of the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は、平地に土と堀で囲った鎌倉時代初期から南北朝時代(日本)にかけての武士の住まいである「方形館(ほうけいやかた)」、後の室町・戦国時代にかけての守護の居館である守護所などの「館・舘(たて)」がもととなった。例文帳に追加

Hira-jiro castles were based on the following two types of buildings: Hokei-yakata buildings, which were samurai residences built in the early Kamakura period and the period of the Northern and Southern Courts (Japan) on flat land surrounded by mounds and walls; and Ta-te buildings, such as the Shugosho (provincial administration offices) where shugo (military governors) lived in the later days of the Muromachi period and the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和38年(1963年)の佐賀県武雄市「おつぼ山」神籠石の発掘調査で、列石の背後にある版築によって築かれた土と、列石の前面に3m間隔で並ぶ堀立柱の痕跡が発見され、山であることが確定的となった。例文帳に追加

During the excavation and research of the "Mt. Otsubo" kogo-ishi in Takeo City in Saga Prefecture in 1963, the dorui (earthwork) built using the "hanchiku" construction method behind the arranged stones, and the traces of posts aligned at three-meter intervals in front of the arranged stones were discovered, and as a result it was widely accepted that kogo-ishi were mountain castles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に小藩の大名陣屋では、園部や菰野陣屋(三重県菰野町)のように幕末(明治元年)に至って天守に見立てた櫓や水堀、低い石垣や土を築いたり、森陣屋(大分県玖珠町)のように隣接する神社境内に石垣を多用したり、天守に見立てた2階建ての茶屋を建てるなど、郭を模したものもあった。例文帳に追加

Especially the daimyo jinya of small domains were built in imitation of a castle, for example Sonobe-jo Castle and Komono Jinya (Komono-cho, Mie Prefecture) were constructed towards the end of the Edo period (1868) with a turret likened to a tenshu (main keep or tower of a castle), a mizubori (water-filled moat), low stone walls, and dorui (earthworks), and also Mori Jinya (Kusu Town, Oita Prefecture) had many stone walls in the adjacent shrine and a two-storied chaya (tea house) which was likened to a tenshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS