1016万例文収録!

「売り出す」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 売り出すの意味・解説 > 売り出すに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

売り出すを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

新製品を市場に売り出す.例文帳に追加

introduce a new product into the market  - 研究社 新英和中辞典

犠牲を払って外国へ売り出す例文帳に追加

to export goods at a profit loss  - EDR日英対訳辞書

ホワイトデー限定のお菓子を売り出す店もあります。例文帳に追加

Some stores sell exclusive White Day only sweets. - 時事英語例文集

今度の字書は九月までには売り出すようになるだろう例文帳に追加

The new dictionary will be ready for sale by September.  - 斎藤和英大辞典

例文

クリスマスは新しいおもちゃを売り出すいい機会だ。例文帳に追加

Christmas is a good time to market new toys. - Tatoeba例文


例文

ソフトドリンクを売り出す一連の売店例文帳に追加

a succession of stalls offering soft drinks  - 日本語WordNet

レコードを売り出すための宣伝用ビデオ例文帳に追加

a video which advertises a record  - EDR日英対訳辞書

自分の家の不要品を庭で売り出すこと例文帳に追加

the act of selling, in one's garden, things stored at one's house that one no longer needs  - EDR日英対訳辞書

家庭の不用品を自宅のガレージで売り出すこと例文帳に追加

an act of selling unwanted household goods from one's home garage  - EDR日英対訳辞書

例文

新種のインスタントコーヒーを売り出す例文帳に追加

market a new type of instant coffee - Eゲイト英和辞典

例文

大丸は,500万円でグアムへの結婚ツアーを売り出す例文帳に追加

Daimaru will sell a wedding tour to Guam for 5 million yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

三越は大変珍しい福袋を売り出す例文帳に追加

Mitsukoshi is selling a unique lucky bag.  - 浜島書店 Catch a Wave

高島屋は,1億円のダイヤモンドの置物の豪華な福袋を売り出す例文帳に追加

Takashimaya will sell a deluxe lucky bag of a 100-million-yen diamond figurine.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本橋にある三越本店は,南極点へ行くツアーを売り出す例文帳に追加

Mitsukoshi’s main store in Nihonbashi will offer a tour to the South Pole.  - 浜島書店 Catch a Wave

同社はそのような住宅を来年3月末までに売り出す計画だ。例文帳に追加

The company plans to put such houses on the market by the end of next March.  - 浜島書店 Catch a Wave

新商品を売り出す時は、慎重にカニバライゼーションを避けなければならない。例文帳に追加

You have to carefully avoid cannibalization when you introduce a new product. - Weblio英語基本例文集

新株発行の際に証券業者がいったん買い取り,自分の責任で売り出すこと例文帳に追加

an act of a bondseller being responsible for buying newly issued stocks  - EDR日英対訳辞書

来年4月には,ある旅行代理店が中高年向けに用意されたツアーを売り出す予定だ。例文帳に追加

Next April, a travel agency will begin selling tours arranged for the middle-aged and elderly.  - 浜島書店 Catch a Wave

伊(い)勢(せ)丹(たん)は,2004年アテネ五輪への2人用のツアーの福袋を売り出す例文帳に追加

Isetan will sell a lucky bag of a tour for two people to the 2004 Athens Olympic Games.  - 浜島書店 Catch a Wave

西武百貨店は,アクセサリー類を含んだ福袋を,2004年にちなんで2004万円で売り出す例文帳に追加

Seibu will sell a lucky bag containing jewels for 20.04 million yen in connection with the year 2004.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京の日本橋にある三越本店は世界2周旅行ができる福袋を売り出す例文帳に追加

Mitsukoshi's main store in Nihonbashi, Tokyo, is going to sell a lucky bag that offers two round-the-world trips.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京の日(に)本(ほん)橋(ばし)高(たか)島(しま)屋(や)は就職希望者向けの福袋を売り出す例文帳に追加

Takashimaya's store in Nihonbashi, Tokyo, will offer a lucky bag for job hunters.  - 浜島書店 Catch a Wave

より良くてより安いソフトヨーグルト(果肉入りヨーグルト)を適正規模で以て売り出すようにしたい。例文帳に追加

To obtain further excellent and inexpensive soft yoghurt (yoghurt containing flesh of fruit) to be put on sale in a proper scale. - 特許庁

我が社はオンラインで一部の商品を市場に売り出すので、流通のあり方を見直すことがますます必要になりました。例文帳に追加

Now that our company is marketing some products online, it has become increasingly necessary to review our distribution practices. - Weblio英語基本例文集

ブランド薬品の特許権保護が失効したとき、FDAが合意すれば、その薬のジェネリック版を売り出すことができる例文帳に追加

when the patent protection for a brand-name drug expires generic versions of the drug can be offered for sale if the FDA agrees  - 日本語WordNet

仮に興行主から富札店(札屋)が富札1枚を銀12匁で買い入れたとすると、札屋はこれに手数料を取って13、14匁で売り出す例文帳に追加

If a ticket seller bought a ticket for silver of 12 monme (a unit of weight) from a distribution source, the ticket seller sold it for 1314 monme including a commission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

売り出す時は当局に申告するため定価があったが、札屋から庶民に売るものは、その時の人気で上下した。例文帳に追加

A fixed price was determined at the time of distribution to declare the authorities, but when ticket sellers sold them to people, the prices went up and down according to popularities at each time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年新年の初売りの一環として,東京のいくつかの百貨店がユニークで豪華な福袋を売り出す例文帳に追加

As part of their 2004 New Year opening sales, several Tokyo department stores will sell unique deluxe lucky bags.  - 浜島書店 Catch a Wave

また,三越はプロゴルファーの尾(お)崎(ざき)将(まさ)司(し)選手によって考案されたゴルフクラブのセットも売り出す例文帳に追加

Mitsukoshi will also sell a set of golf clubs designed by the professional golfer Ozaki Masashi.  - 浜島書店 Catch a Wave

池袋の西武百貨店は,元五輪選手の田中雅(まさ)美(み)さんとの水泳レッスンプランを20万円で売り出す予定だ。例文帳に追加

Seibu Department Store in Ikebukuro will offer a 200,000-yen swimming lesson plan with former Olympic athlete Tanaka Masami.  - 浜島書店 Catch a Wave

東(とう)武(ぶ)百貨店は現在建設中の巨大タワー,東京スカイツリーに関連する福袋を売り出す例文帳に追加

Tobu Department Store will sell lucky bags related to Tokyo Sky Tree, the giant tower now under construction.  - 浜島書店 Catch a Wave

お嬢吉三は、真面目な芸風で伸び悩んでいた岩井半四郎(8代目)(当時は三代目岩井粂三郎)を売り出すため、黙阿弥が苦心して創造した。例文帳に追加

Ojo Kichisa was created by the hard work of Mokuami, in order to sell Hanshiro IWAI VIII (then Kumesaburo IWAI III) who could not become popular due to his serious performance style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村錦之助、東千代之介、大川橋蔵、高倉健らの俳優を売り出す一方で、満州で苦労をした内田吐夢に『血槍富士』(1955年)を撮らせている。例文帳に追加

While he was managing to promote actors such as Kinnosuke NAKAMURA, Chiyonosuke AZUMA, Hashizo OKAWA and Ken TAKAKURA, he had Tomu UCHIDA, who had experienced the hardships of Manchuria, shoot "Chiyari Fuji" (A Bloody Spear on Mount Fuji) (1955).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

HDのまま放送しないのはDVDの売り上げ増や、次世代DVDが普及した後にHDリマスター版で再び売り出す事を狙ったものと言われており、故意に画質を落とし放送するのはTBS(および子会社のBS-i)で多用される手法である(その一方で系列局の毎日放送(MBS)や中部日本放送(CBC)制作作品では近年になってHDマスターでの放映を実施している)。例文帳に追加

It is said that they do not broadcast in HD video in an attempt to increase DVD sales, or because they are planning to release the HD remastered versions again after the widespread adoption of next-generation DVD, and the broadcasting of videos which have been intentionally degraded is a method frequently used by TBS (and its subsidiary, BS-i) (on the other hand, works produced by Mainichi Broadcasting System, Inc. (MBS) and Chubu-Nippon Broadcasting Co., Ltd. (CBC), which are affiliates of TBS, have been broadcast in the HD master versions in recent years).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、わが国の政府及び独立行政法人等政府関係機関が有する巨額な資産について、資産債務改革を推進する観点から、今後証券化等によって政府のバランスシートから切り離していく方針だが、その際に十分なデータ付きで、「ナイトの不確実性」の少ない証券化商品として世界に売り出すことにより、市場の活性化等に資することが期待される。例文帳に追加

Moreover, the Japanese government's policy is to separate the tremendous assets owned by the government and government affiliated organizations, such as independent administrative institutions, from the government's balance sheet by securitization from the perspective of promoting asset and liability reform. It is therefore hoped that the sale of these securitized products in the world market as those products with ample data and limited " Knightian uncertainty" would contribute to the invigoration of the markets, among other things.  - 金融庁

例文

特許切れが近い機能を持った光ディスク装置を売り出すとき、特許が有効な期間は、その機能が一切使えないように制限し、特許切れになった段階から、その機能を有効にすることで特許料の軽減を図りつつ、販売タイミングを逃がすことのない光ディスク装置を提供する。例文帳に追加

To provide an optical disk apparatus in which when an optical disk apparatus having a function in which patent finish is near is sold, in an effective period of patent, the function is restricted so as not to be used at all, from the stage of patent finish, patent fee is reduced by making the function effective from a stage of patent finish, and sales timing is not lost. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS