1016万例文収録!

「大過去」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大過去の意味・解説 > 大過去に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大過去の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 513



例文

過去の台風です。例文帳に追加

The biggest typhoon ever. - 時事英語例文集

過去の経験の切さを知った。例文帳に追加

I learned the value of past experience.  - Weblio Email例文集

過去の最容積の負荷をかけられた例文帳に追加

loaded past capacity  - 日本語WordNet

大過去という動詞時制例文帳に追加

a tense of verbs called pluperfect  - EDR日英対訳辞書

例文

日本では過去10年で実質賃金が幅に下がった。例文帳に追加

Real wages have substantially decreased during the last decade in Japan. - Weblio英語基本例文集


例文

先日の台風は、過去際級の台風でした。例文帳に追加

The other day's typhoon was one of the biggest typhoons ever. - 時事英語例文集

これは岡裁きだ.例文帳に追加

A Daniel come to judgment! 《シェイクスピアヴェニスの商人』 より. ‘come' は過去分詞》.  - 研究社 新和英中辞典

気の質は過去数年において悪化した。例文帳に追加

Air quality has deteriorated these past few years. - Tatoeba例文

過去きな病気をしたことがありますか。例文帳に追加

Have you ever had any serious illness? - Tatoeba例文

例文

この地方は過去50年で最の地震に見舞われた例文帳に追加

This district has been visited by the biggest earthquake in fifty years. - Eゲイト英和辞典

例文

過去18年間、これほどの規模災害は見られなかった。例文帳に追加

We haven't seen such a large scale disaster in the last 18 years. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それは過去四半世紀の金融革命を拡した。例文帳に追加

It extended the financial revolution of the last quarter of a century. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

過去2年間で、技術系社員の規模は拡した。例文帳に追加

The size of our technology staff has increased over the past two years. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

気の質は過去数年において悪化した。例文帳に追加

Air quality has deteriorated these past few years.  - Tanaka Corpus

過去きな病気をしたことがありますか。例文帳に追加

Have you ever had any serious illness?  - Tanaka Corpus

導師作法と過去帳読誦例文帳に追加

Daidoshi saho (the ritual performed by Daidoshi in Shuni-e) and Dokuju (Chanting Sutras) of a family register of deaths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過去に演奏等が行われたきな舞台例文帳に追加

A big stage where performances, etc. were done in the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この会の参加国の数は過去最多だった。例文帳に追加

The number of countries that participated in these Games was the largest ever.  - 浜島書店 Catch a Wave

過去の停電は1987年に280万世帯を襲った。例文帳に追加

The largest blackout hit 2.8 million households in 1987.  - 浜島書店 Catch a Wave

この料理は過去会でいずれも4位だった。例文帳に追加

The dish came in fourth in each of the past two competitions. - 浜島書店 Catch a Wave

なお、保険損害も1,050 億ドルで過去となった。例文帳に追加

Insured losses also reached a record high of $105 billion. - 経済産業省

2011 年の対中赤字は過去となった。例文帳に追加

Trade deficit with China in 2011 recorded the highest ever - 経済産業省

輸入も幅に増加し、2006 年は過去の2 兆 2,042億ドルに達した。例文帳に追加

Imports increased significantly and amounted to a record US$2.2042 trillion in 2006. - 経済産業省

過去10年間に外車の輸入規制が幅に緩められた.例文帳に追加

Import restrictions on foreign‐made cars have been relaxed considerably in the last 10 years.  - 研究社 新和英中辞典

書物の選択に際して、過去の偉な作家は最も注意されるべきだ。例文帳に追加

You must give great writers of the past the most attention in your reading. - Tatoeba例文

書物の選択に際して、過去の偉な作家は最も注意されるべきだ。例文帳に追加

In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. - Tatoeba例文

本を選ぶときは、まず過去の偉な作家たちの作品に目を向けるべきだ。例文帳に追加

In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. - Tatoeba例文

本を選ぶときは、まず過去の偉な作家たちの作品に目を向けるべきだ。例文帳に追加

You must give great writers of the past the most attention in your reading. - Tatoeba例文

フェアートレード運動は過去5年間できく成長した。例文帳に追加

The Fair Trade Movement has seen a lot of growth in the last five years. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

生物指標における幅な改善が過去20年間に観察されている。例文帳に追加

Significant improvement in the biological indices has been observed during the past twenty years. - 英語論文検索例文集

書物の選択に際して、過去の偉な作家は最も注意されるべきだ。例文帳に追加

In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.  - Tanaka Corpus

本を選ぶときは、まず過去の偉な作家たちの作品に目を向けるべきだ。例文帳に追加

In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.  - Tanaka Corpus

過去久遠の昔、インドに変慈悲深い2人の王がいた。例文帳に追加

A long time ago there lived two kings who were abundantly merciful in India.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過去京都市の財政難で国立学へと移管する話もあった。例文帳に追加

In the past, Kyoto city experienced financial difficulties, and the transition of the school to a national university was discussed  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過去6年間,会の年間運営費は,少なくとも61億に達した。例文帳に追加

In the last six years, the yearly administrative costs for the meets have come to at least 6.1 billion yen.  - 浜島書店 Catch a Wave

この停電は,影響を受けた世帯数で過去2番目にきいものだった。例文帳に追加

The blackout was the second largest ever in the number of affected households.  - 浜島書店 Catch a Wave

家庭でのエネルギー消費量は過去15年間で幅に増加した。例文帳に追加

Energy consumption in homes has increased greatly in the past 15 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは日本にとって,この会での過去最多の金メダル数だった。例文帳に追加

This was the highest gold medal count ever for Japan at these championships. - 浜島書店 Catch a Wave

避難は過去に実施された訓練のおかげで変迅速に行われた。例文帳に追加

The evacuation was conducted very quickly thanks to drills that were conducted in the past. - 浜島書店 Catch a Wave

当りを構成する図柄の一部として過去の表示図柄も使用する。例文帳に追加

As a part of the pattern constituting a great success, the past display patterns are also used. - 特許庁

また、2011 年度では 3 年ぶりであるが過去の貿易赤字となった。例文帳に追加

In addition, a record deficit was registered in FY2011 for the first time in three years. - 経済産業省

ハイド氏の過去部分は明るみにだされたが、まことにひどいものだった。例文帳に追加

Much of his past was unearthed, indeed, and all disreputable:  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

過去の問題点に関する量の情報を使用せずに、過去において機能した回答にアクセスすることを可能とする推論方法を提供する。例文帳に追加

To provide a reasoning method for accessing a solution that functioned in the past, without using a large quantity of information on a past issue. - 特許庁

また過去、陝西師範学、雲南民族学院、北京学等に短期留学の経験もある。例文帳に追加

Also, he has so far studied abroad for a short time in such educational institutes as Shaanxi Normal University, Yunnan Nationalities Institute and Peking University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブッシュ統領は,ライス氏の過去4年間の統領補佐官としての仕事ぶりを高く評価している。例文帳に追加

Bush appreciates her work as national security advisor during the last four years.  - 浜島書店 Catch a Wave

2001年に一時改善したものの、2002年に再び拡し、過去の赤字規模となっている。例文帳に追加

Although in 2001 the current account balance improved temporarily, the margin of deficit again increased in 2002, resulting in the biggest current account deficit ever. - 経済産業省

2006年度には、その差は4.3%に拡し、過去30年間での最の値となっている。例文帳に追加

In fiscal 2006, the gap expanded to 4.3%, the highest level in the past 30 years. - 経済産業省

書物の選択に際して、過去の偉な作家たちは最も注目されるべきだ。例文帳に追加

In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. - Tatoeba例文

書物の選択に際して、過去の偉な作家たちは最も注目されるべきだ。例文帳に追加

You must give great writers of the past the most attention in your reading. - Tatoeba例文

例文

ニューヨーク州の景観と水生生態系は,過去150年間ないし200年間で幅に変化してきた。例文帳に追加

The landscape and aquatic ecosystems of New York have been significantly altered during the past 150 to 200 years. - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS