例文 (19件) |
季織の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
スケートカナダは織田選手にとって今季のGPシリーズ初戦だった。例文帳に追加
Skate Canada was Oda's first GP event of this season. - 浜島書店 Catch a Wave
檜舞台を備え、藤をはじめとする四季の花々を描いた綴れ織が壁面を飾る。例文帳に追加
It is equipped with a stage made of cypress, and one wall is decorated with a hand-woven fabric depicting the flowers of four seasons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四季のある日本で、永々と培われた着物文化のひとつである帯締めには、夏の季節の仕様の織り方の帯締め紐と、春、秋、冬のスリーシーズンの仕様の紐に大きく分けられる。例文帳に追加
The obijime, as one of the kimono cultures that have been accumulated over a long period of time in Japan - a land of four seasons - can be largely categorized into the obijime cords that are woven in the specification for summer season and the obijime cords that have the specification for the three seasons of spring, autumn and winter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武装集団は僧兵組織とは異なり、次第に季忠の監督の下に武士団へと変貌していった。例文帳に追加
The militant group, which differed from organizations of armed bonzes, gradually developed into an armed group (group of warriors) under the leadership of Suetada. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛季は織田信長とも誼を通じる一方、浅利勝頼ら領内の反抗勢力を滅ぼし、由利地方から大宝寺氏の干渉を駆逐した。例文帳に追加
Chikasue, who was associated with Nobunaga ODA, defeated the opposition powers within the territory including Katsuyori ASARI, and swept out the intervention of Daihoji clan from Yuri region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
楠木正成の弟楠木正季の子孫が河内国錦織郡甲斐庄を領有し、甲斐庄を名乗ったことに由来する。例文帳に追加
The name originates from the fact that the descendants of Masashige KUSUNOKI's younger brother, Masasue KUSUNOKI, ruled Kainosho in Nishikiori County, Kawachi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信(のぶ)成(なり)選手が追い上げて総合2位となり,冬季五輪の出場権を初めて手にした。例文帳に追加
Oda Nobunari came from behind to finish second overall and earn a place at the Winter Olympics for the first time. - 浜島書店 Catch a Wave
春夏の季節では、吸湿性に優れた素材が用いられている立体織物上層11を基本下層31に対して装着して使用し、一方、秋冬の季節では、保温性に優れた素材が用いられているウールボア上層21を基本下層31に対して装着して使用することにより、季節に応じて快適な睡眠を得ることができる。例文帳に追加
The three-dimensional weave upper layer 11 made of an absorbent material is mounted on the fundamental lower layer 31 for use in spring and summer and the wool bore upper layer 21 made of an insulating material is mounted on the fundamental lower layer 31 for use in autumn and winter, for a comfortable sleep in accordance with the seasons. - 特許庁
織田信長が天皇家の邦慶親王を猶子にしていたのに習い、豊臣秀吉も公家の菊亭晴季の斡旋により、1586年に天皇家の智仁親王を猶子(ゆうし)とした。例文帳に追加
Hideyoshi TOYOTOMI adopted Imperial Prince Toshihito as a yushi through the mediation of Haresue KIKUTEI in 1586 following the way that Nobunaga ODA adopted Imperial Prince Kuniyoshi as his yushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉時代には毎月2通分の往復書簡で季節感や行事を織り込んだ『十二月往来』が著され、後世の往来物の手本となった。例文帳に追加
"Junigetsu Orai" (Twelve Months Correspondence), which took the form of two letters per month describing the turning of the seasons as well as seasonal events, was composed in the Kamakura period and became a good example for oraimono that followed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当日は季節外れの雪で視界は悪く、護衛の供侍たちは雨合羽を羽織り、刀の柄に袋をかけていたので、襲撃側には有利な状況だった。例文帳に追加
It was a day of unseasonable snow and poor visibility, so the samurai attendants were dressed in raincoats and had covers attached to the hilts of their swords, which was advantageous for the attackers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肉質緻密で石細胞状の組織を有し、季節や賞味期間を問わず、リンゴや梨様の風味と食感を味わうことができる新規なゼリー状食品の提供。例文帳に追加
To obtain a jellylike food having a dense flesh quality and a stone celllike tissue and capable of tasting an applelike or a pearlike flavor and texture regardless of seasons or periods of minimum durability. - 特許庁
粒状感のあるサノウ様の組織及び食感を呈し、季節を問わず、みかんやグレープフルーツ等の柑橘系果実と類似した風味と食感を堪能することのできるゼリ−状食品の提供。例文帳に追加
To obtain a jellylike food having vesicle-like texture and palate feeling each with granular texture, and capable of enjoying, at any season, flavor and palate feeling similar to those of citrus fruits such as mandarin oranges, grapefruits and the like. - 特許庁
公布前の1889年(明治22年)5月、東大法学部出身者で組織されるイギリス法系の法学士会は春季総会において『法典編纂ニ関スル意見書』を発表するとともに、拙速な法典編纂を改めるべきであることを内閣や枢密院(日本)に働きかけることを議決した。例文帳に追加
In May, 1889 before the publication, the British Law Hogakushi-kai Association consisting of graduates from the University of Tokyo Faculty of Law presented "Hoten Hensan ni Kansuru Ikensho (written opinions on Compiling Legal Codes" in its spring assembly and decided that they should appeal to the Cabinet and the Sumitsu-in (Privy Council) to correct rapid compilation of legal codes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
季節性感情障害治療薬、低体温から生体を保護する医薬(低体温に対する保護薬)、低体温から回復させる医薬(低体温からの回復薬)、体温低下を防止する医薬(体温低下防止薬)、及び、摘出組織を低温から保護する方法を提供する。例文帳に追加
To provide a treating agent for seasonal emotion disorder, a medicine for protecting an organism from low body temperature (a protective against low body temperature), a medicine for recovering from low body temperature (a recovery agent from low body temperature), a medicine for preventing body temperature decrease (a body-temperature decrease preventing agent) and a method for protecting an extracted tissue from a low temperature dameage. - 特許庁
晴季は豊臣秀吉と親密な間柄で、織田信長亡き後、秀吉が天下人として、征夷大将軍の位を得ようとし、足利義昭の猶子となろうと工作したものの、義昭の拒否に遭い、将軍職を諦めていた所に関白任官を持ちかけ、朝廷における斡旋、調停役を務めた。例文帳に追加
Following the death of Nobunaga ODA, Harusue, enjoying a close friendship with Hideyoshi TOYOTOMI, in power at that time, attempted to attain the position of seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") through positioning himself as the adopted son of Yoshiaki ASHIKAGA, yet was rejected by Yoshiaki, and when at the point of abandoning the shogunate it was suggested he become the kanpaku (Chief Advisor to the Emperor) and subsequently he worked in the Imperial Court in mediation and arbitration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5 使用者は、当該事業場に、労働者の過半数で組織する労働組合がある場合においてはその労働組合、労働者の過半数で組織する労働組合がない場合においては労働者の過半数を代表する者との書面による協定により、第一項から第三項までの規定による有給休暇を与える時季に関する定めをしたときは、これらの規定による有給休暇の日数のうち五日を超える部分については、前項の規定にかかわらず、その定めにより有給休暇を与えることができる。例文帳に追加
(5) In the event that an employer, pursuant to a written agreement either with a labor union organized by a majority of the workers at the workplace concerned (in the case that such labor union is organized) or with a person representing a majority of the workers (in the case that such labor union is not organized), has made a stipulation with regard to the period in which paid leave under the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive will be granted, the employer may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, grant paid leave in accordance with such stipulation for the portions of paid leave under the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive in excess of 5 days. - 日本法令外国語訳データベースシステム
続いて慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで勝利すると、家康は織田政権時代の天正10年(1581年)に関白左大臣を辞任した九条兼孝を豊臣政権側の反対を押し切って20年ぶりに還任させたものの、その後も家康が菊亭晴季に代わって右大臣となれば秀頼が内大臣となってそのまま関白に就任するだろうという風説が度々流された(慶長7年(1602年)、毛利輝元あて繁沢元氏書簡)。例文帳に追加
Against the opposition of the Toyotomi administration, Ieyasu then reinstated Kanetaka KUJO for the first time in twenty years, who had resigned from Kanpaku and Sadaijin in 1581 during the Oda administration, when he won in the Battle of Sekigahara in 1600; afterwards, however, it was often rumored that Hideyori would assume the position of Naidaijin and then automatically Kanpaku when Ieyasu took over the position of Udaijin from Harusue KIKUTEI (from Motouji SHIGESAWA's letter to Terumoto MORI in 1602). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (19件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |