1016万例文収録!

「完結文」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 完結文の意味・解説 > 完結文に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

完結文の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

あれは完結文じゃないね。例文帳に追加

That's not a complete sentence. - Tatoeba例文

見事に完結した学作品例文帳に追加

a dazzling and finished piece of writing  - 日本語WordNet

1月、芸委員会に頼まれていた戯曲『ファウスト』の訳を完結させる。例文帳に追加

In January, he completed his translation of the play "Faust" requested by the Literature Committee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この関数は text から始まる字列の補完結果として可能性のあるものを返さなくてはなりません。例文帳に追加

It should return the next possible completion starting with text. - Python

例文

1807年(化(元号)4年)にまず前篇が発刊、後篇、続篇、拾遺、残篇と全5篇、29冊で1811年(化8年)に完結例文帳に追加

The first edition was published in 1807, and a complete five editions consisting of 29 volumes of prequel, sequel, second sequel, shui (collect), and remaining volumes were completed in 1811.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

なお、「日本古典学大系」(岩波書店)シリーズは『古事談 続古事談』で漸く全巻完結している。例文帳に追加

The "The Complete Edition of Japanese Classic Literature" series from Iwanami Shoten Publishers ends with "Kojidan and Zoku Kojidan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

化(元号)11年(1814年)に刊行が開始され、28年をかけて天保13年(1842年)に完結した、全98巻、106冊の大作である。例文帳に追加

It consists of 98 volumes, 106 books in total, that started to be published in 1814 and was completed in 1842, 28 years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『富嶽三十六景』(富嶽三十六景)の初版は政6年(1823年)に制作が始まり、天保2年(1831年)に開版、同4年(1833年)に完結する。例文帳に追加

He began producing the first edition of "Fugaku sanju rokkei" in 1823, started publishing it in 1831 and concluded in 1833.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初版は政6年(1823年)頃に制作が始まり、天保2年(1831年)頃に開版、同4年(1833年)頃に完結している。例文帳に追加

Production of the first edition started around 1823; it was published in 1831 and completed around 1833.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

誤解される事が多いが、この「云ヘリ」は、現代における「云われている」ということで、この一のみで完結しているわけではない。例文帳に追加

This is often misunderstood, but this sentence is composed using the form of "it is said" (in Japanese meaning), and is not complete, rather it continues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1話数百字約10話完結の連続小説を第1話から順に、各利用者へ毎日1回配信してもよい。例文帳に追加

A serial novel comprising about ten short stories each short story has several hundreds of characters may be delivered successively once a day to each user from the first short story. - 特許庁

簡単な操作で、元の書の品質をできるだけ維持して、出力処理を完結させることのできるようにする。例文帳に追加

To complete output processing by maintaining quality of an original document as much as possible by a simple operation. - 特許庁

デバイス上の操作で、書管理サーバに登録済の書の退避作業と、原稿を読み取って生成する書の登録作業までを適切に完結させること。例文帳に追加

To appropriately complete the work of saving a document already registered in a document management server and the work of registering a document generated by reading an original by operations on a device. - 特許庁

画像処理装置側の操作で書管理システムへのアクセスを実現し、書の編集作業を完結させるといった「作業効率の向上」を実現する。例文帳に追加

To achieve "improvement of work efficiency" by implementing access to a document management system through operation on an image processing apparatus side and completing document editing work. - 特許庁

書の解析はこれらの関数が戻るより前に完結します; 要するに、これらの関数自体はパーザ実装を提供しないということです。 ``DOM 実装'' オブジェクトのメソッドを呼び出して Document を生成することもできます。例文帳に追加

The parsing of the document will be completed before these functions return; it's simply that these functions do not provide a parser implementation themselves.You can also create a Document by calling a method on a ``DOMImplementation'' object. - Python

玄道は深く感じ入る事もあって意を決し、ようやく七~八年をかけて、成百六十四段(第37巻)までの註釈をほどこし、篤胤の念願であった古史伝を明治19年9月に遂に完結させた。例文帳に追加

On that occasion, Harumichi reflected on himself and determined to complete the book, and in the following eight years, made all the annotations (to paragraph 164, volume 37); in September of 1886, at last he completed "Koshi-den" that Atsutane had left with his dearest wish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後深草天皇が退位する1259年で完結し、かつ本中には「新院」として登場することから原本が完成した時点では次の亀山天皇は未だ在位していたと考えられている。例文帳に追加

Because the book was completed in 1259 when the Emperor Gofukakusa retired and he appeared in it as 'Shin-in' (new ex-Emperor), the next Emperor Kameyama was presumably still on the throne at the completion of the original book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

追記情報処理装置は、追記済書の書識別情報IDとページ識別情報PIDから、各ページ書2Pとそれに対応する原書2Aを特定し、原書2Aを構成する全ページ分のページ書2Pについてデータ処理を行なうことで、原書2Aについてのデータ処理を完結させる。例文帳に追加

A postscript information processor specifies each page document 2P and the original document 2A corresponding to this from the document identification information ID and page identification information PID of the document with postscript, and performs data processing about the page document 2P for all pages constituting the original document 2A, and completes the data processing about the original document 2A. - 特許庁

本発明の携帯電話とPOSとの連動システムは、POSシステム単体で完結してしまう流れの中に、専用システムを介することで携帯電話の注データを並行させ、一元管理することを可能にし、携帯電話、専用端末のどちらでも注できるようにした。例文帳に追加

An interlocking system between the cellular phone and the POS parallelizes order data of the cellular phone in flow which completes by a single POS system via an exclusive system, performs unitary management and an order can be placed by both of the cellular phone and the exclusive terminal. - 特許庁

運転系統としては、京都駅から西日本旅客鉄道(JR西日本)山陰本線経由で、舞鶴線の東舞鶴駅および北近畿タンゴ鉄道宮福線・北近畿タンゴ鉄道宮津線経由で豊岡駅(兵庫県)に直通運転する系統と、天橋立駅で特急「はしだて(列車)」又は「殊(列車)」に接続し、宮津線内で完結する系統の2種がある。例文帳に追加

There are two operation routes starting from Kyoto via the West Japan Railway Company (JR West) Sanin Main Line: the route that goes directly to Toyooka Station (Hyogo Prefecture) through Higashi-Maizuru Station on the Maizuru Line, and through the Kitakinki Tango Railway Miyafuku Line and Kitakinki Tango Railway Miyazu Line; and the route in which the train terminates on the Miyazu Line after making a connection with the limited express trains 'Hashidate (train)' or 'Monju (train).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

学習者は、学習コースを選択して学習を行い、パステストを受けて次の学習に進むことができ、学習内容について質問がある場合は、担当のコースインストラクターに質問を送信し、応答の返信を受けて質問の完結を行い、公開されている応答付きの質問や、学習コンテンツを検索対象として全検索を行って必要な情報を入手しうることを特徴とする。例文帳に追加

A learner selects and learns a learning course and can advance to next learning by passing a pass test, when the learner has a question about learning contents, the learner sends the question to a course instructor who is in charge and receives a reply to the question to complete the question, and further performs full-text retrieval based upon an open question with an answer and learning contents as objects of retrieval to obtain necessary information. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS