例文 (999件) |
岩はだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1394件
又、第2原料の岩石粉末は、硅岩系の変成岩を粉砕したものである。例文帳に追加
The rock powder is prepared by pulverizing quartzite-based metamorphic rocks. - 特許庁
空は雲が厚く粘板岩または花崗岩の色だった。例文帳に追加
The sky was slate-gray with thick clouds. - Weblio英語基本例文集
岩谷堂伊達氏岩城氏(仙台藩一門)例文帳に追加
The Iwayado-Date-Iwaki clan (a family of the Sendai Domain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩手師範学校(岩手大学学芸学部)例文帳に追加
Iwate Normal School (the faculty of liberal arts of Iwate University) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩手青年師範学校(岩手大学学芸学部)例文帳に追加
Iwate Youth Normal School (the faculty of liberal arts of Iwate University) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古い岩石の断片でできている岩石(例えばまたは礫岩または砂岩)の、古い岩石の断片でできている岩石に属する、あるいは、古い岩石の断片でできている岩石である例文帳に追加
of or belonging to or being a rock composed of fragments of older rocks (e.g., conglomerates or sandstone) - 日本語WordNet
山肌にむき出しになった岩石例文帳に追加
bare rocks on the face of a mountain - EDR日英対訳辞書
土台は岩石の上にすえられている.例文帳に追加
The foundations repose upon rock. - 研究社 新英和中辞典
境内には、1336年の挙兵に関連する「腰掛け岩」「旗立岩」と名づけられた岩がある。例文帳に追加
In the precincts of the shrine, there are two rocks named as 'Koshikake Iwa' (Rock for sitting) and 'Hatatate Iwa' (Rock where Takanori put his flag up) in relation to his raising an army in 1336. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
半球の岩の多い山地のシダ例文帳に追加
fern of rocky mountainous areas of hemisphere - 日本語WordNet
初演役者:岩井半四郎(8代目)例文帳に追加
First performer: Hanshiro IWAI the eighth - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おみよ........岩井半四郎(8代目)例文帳に追加
Omiyo: Hanshiro IWAI (the eighth) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮津駅-天橋立駅-岩滝口駅例文帳に追加
Miyazu Station - Amanohashidate Station - Iwataki-guchi Station - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩石の上や間に育つ、または岩石庭園向きの植物例文帳に追加
plant that grows on or among rocks or is suitable for a rock garden - 日本語WordNet
岩倉家の家督は千種有維からの養子岩倉乗具が継いだ。例文帳に追加
The line of the Iwakura family was inherited by Noritomo IWAKURA, the adopted son who was a son of Arikore CHIGUSA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
地質的には変成岩と古生代・中生代の水成岩からなる。例文帳に追加
Geologically, it consists of metamorphic rock and hydroenic rock in the Paleozoic era and the Mesozoic era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高倉山の天岩戸の入り口の岩を運んだと伝えられている。例文帳に追加
According to legend, the rock, which was used as the entrance of Ama-no-Iwato in Mt. Takakura, was carried to the shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩松家純(いわまついえずみ)は、室町時代中期の岩松氏の当主。例文帳に追加
Iezumi IWAMATSU was the head of the Iwamatsu clan who lived during the middle of the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2008年春に、岩波文庫(岩佐正訳注)が復刊された。例文帳に追加
In the spring of 2008, the anthology was republished in the Iwanami Bunko edition (annotated by Tadashi IWASA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千種家の嫡男だったが、千種家は岩倉家の分家筋にあたるため、子のない本家の岩倉具詮の養子に入って岩倉家を継いだ。例文帳に追加
He was the legitimate son of the Chigusa family, but since it was a branch of the Iwakura family that didn't have any children, he became an adopted child of Tomoaki IWAKURA and inherited the IWAKURA family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ウルルは広大な平原の真ん中にそびえ立つ巨大な赤い砂(さ)岩(がん)の一枚岩だ。例文帳に追加
Uluru is a huge red sandstone monolith rising in the middle of a vast plain. - 浜島書店 Catch a Wave
内陸部への使用機材の搬入が可能で、砕岩位置を確実に特定でき、砕岩棒が岩盤に食い込んだ場合に容易に引き抜くことができる水中岩盤の破砕装置および水中岩盤の破砕方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a crushing apparatus for underwater rock mass and a crushing method for underwater rock mass, allowing machinery and materials used to be carried into an inland part, surely specifying a rock crushing position, and easily pulling out a rock crushing bar when it bites into the rock mass. - 特許庁
八百屋お七実はお嬢吉三、丁字屋一重…三代目岩井粂三郎(のちの岩井半四郎(8代目))例文帳に追加
Yaoya Oshichi (actually Ojo Kichisa) and Hitoe CHOJIYA: Kumesaburo IWAI III (later Hanshiro IWAI VIII) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩の上から男は灯台に向かって叫んだ。例文帳に追加
The man shouted to the lighthouse from the top of the rock. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |