1016万例文収録!

「岩はだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 岩はだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

岩はだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1394



例文

池田屋殉難墓碑が三緑寺(京都市左京区倉花園町)にある。例文帳に追加

There is a tombstone for the martyrs of the Ikedaya Incident in Sanen-ji Temple (Iwakura Hanazono-cho, Sakyo-ku, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西谷啓治、高山男、鈴木成高と共に「京都学派四天王」と呼ばれている。例文帳に追加

Kosaka together with Keiji NISHITANI, Iwao KOYAMA, and Shigetaka SUZUKI are referred to as "the Big Four of the Kyoto school.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高坂正顕、西谷啓治、高山男と共に「京都学派四天王」と呼ばれる。例文帳に追加

He was called one of the 'Shitenno (four guardian kings) of the Kyoto school' with Masaaki KOSAKA, Keiji NISHITANI and Iwao TAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崎彦右衛門、柘植平助、水野小阿三郎、拝郷内蔵、津田紋右衛門、秋元天兵衛例文帳に追加

Hikozaemon IWASAKI, Heisuke TAKUSHOKU, Koazaburo MIZUNO, Uchizo HAIGO, Monzaemon TSUDA, Tenbei AKIMOTO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1870年、大蔵省に入り、翌年倉使節団の一等書記官として各国を訪れた。例文帳に追加

In 1870, he entered Okura-sho (Ministry of the Treasury) and in the following year, he visited various countries as the first secretary of Iwakura Mission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

長男の村八作が通俊の後を継ぎ男爵となり、北海道開拓に生涯を捧げる。例文帳に追加

Michitoshi's eldest son, Hassaku IWAMURA, succeeded him to become Baron and dedicated his life to development of Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、姉の御田姫の嫁ぎ先である出羽国亀田藩城宣隆の下に引き取られた。例文帳に追加

Later, he was took in by Nobutaka IWAKI of Kameda domain in Dewa Province with whom his older sister Onda-hime (Oden-hime) married.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「順聖公御言行録」(現在波書店より『島津斉彬言行録』と改題の上販売)例文帳に追加

The Memoir of Kugyo' (Published by Iwanami Shoten with changed title to ''The Memoir of Nariakira SHIMAZU")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1871年に倉使節団に同行してアメリカ合衆国への留学を果たす。例文帳に追加

Chokichi had the opportunity to study in the United States of America by accompanying the Iwakura Mission in 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天橋立物語その文化と歴史と保全-垣雄一著(2007年7月、技報堂出版)ISBN978-4-7655-1721-8例文帳に追加

The Story of Amanohashidate: Its Culture, History, and Preservation - Yuichi IWAGAKI (July 2007, Gihodo Shuppan) ISBN 978-4-7655-1721-8  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

南北朝時代(日本)の北畠親房、幕末の倉具視も村上源氏の支流である。例文帳に追加

Chikafusa KITABATAKE, during the period of Northern and Southern Courts (Japan), and Tomomi IWAKURA, from the end of the Edo period, also belonged to branch families of Murakami-Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水洗脱塩処理された焼却飛灰の酸化チタン添加による石化固化法例文帳に追加

METHOD FOR SOLIDIFYING INCINERATION FLY ASH SUBJECTED TO WASHING AND DESALTING TREATMENT INTO ROCK BY ADDITION OF TITANIUM OXIDE - 特許庁

ディジタルカメラ1によってトンネル切羽盤の写像が撮影される(第1ステップ)。例文帳に追加

The mapping of a tunnel-face bedrock is photographed by a digital camera 1. - 特許庁

巨大な肉体、獰猛な目つき、鷹のような鼻、深い皺が刻まれたのような顔。例文帳に追加

The huge body, the craggy and deeply seamed face with the fierce eyes and hawk-like nose, the grizzled hair  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

船寺、浄瑠璃寺付近には当尾石仏群と称される鎌倉時代を中心とした石仏(多くは自然の壁に直接刻んだ磨崖仏)や石塔が多数残り、その中には鎌倉時代の銘記を有するものも多い。例文帳に追加

In the vicinity of Gansen-ji Temple and Joruri-ji Temple is the Tono Sekibutsu-gun which consists of numerous stone pagodas and stone Buddhist images (many having been carved directly into natural rock faces) of which most date from during the Kamakura period, including many with Kamakura period inscriptions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ライニング材13と盤Rとの間に裏込めコンクリートCを充填し、裏込めコンクリートCと盤Rとの間には、これら裏込めコンクリートCおよび盤R間の付着を抑制する絶縁材15を介装した。例文帳に追加

The backfilling concrete C is injected between the lining material 13 and a rock mass R and an insulating material 15 for suppressing the adhesion between the backfilling concrete C and the rock mass R is interposed between the backfilling concrete C and the rock mass R. - 特許庁

渡辺久雄著『忘れられた日本史』の「紙祖の発掘」の章で、「紙漉東山弥右衛門(やえもん)」は越前国本村(福井県今立町本)の成願寺の過去帳から、慶長3年(1598年)本村から出奔した弥右衛門(やえもん)ではないかと推測している。例文帳に追加

Hisao WATANABE speculated in the section of 'Searching for the originator of paper-making' in his book, "Wasurerareta nihon-shi" (forgotten history of Japan) that 'the paper-maker, Yaemon HIGASHIYAMA' might be Yaemon who ran away from Iwamoto-mura village in 1598, judging from the death register of a family of the Jogan-ji Temple in the Iwamoto-mura village, Echizen Province (Iwamoto, Imadate-cho, Fukui Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは満純の死後、松家を継いだ従弟(満純の弟・満春の子)の松持国が鎌倉公方派であったため、家純を幕府派として擁立しようという義教の策略だったといわれる。例文帳に追加

This was said to have been Yoshinori's plot to back Iezumi as a member of the Bakufu group in opposition to his cousin, Mochikuni IWAMATSU(a child of Mitsuz umi's younger brother Mitsuharu) of the Kamakura Kubo group, who had succeeded the IWAMATSU family after Mitsuzumi's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アースカラーインド砂タイル製造法インド砂は砂の質感があり赤茶系、黄土系、青紺系、と3種類の色採を持っています。私はこれらを地球大地の色、アースカラーと名付けます。アースカラーと砂の質感を持った内装、外装用の砂タイルの製造法を特許申請します。例文帳に追加

METHOD OF MANUFACTURING INDIAN SANDSTONE TILE - 特許庁

請求項4の漬物製造方法は、漬物素材を、溶粉末、溶粒もしくは火山灰を配合してなる漬物用床もしくは漬物用調味料に漬け込んだ後、取り出すことを特徴としている。例文帳に追加

A method for producing pickles in claim 4 comprises pickling pickle materials in the pickle paste or the pickle seasoning mixed with lava powder, lava grains or volcanic ash followed by taking out. - 特許庁

彼は,深く掘り下げ,の上に土台を据えて家を建てる人に似ている。洪水が起こり,激流が家に打ち当たったが,それは揺り動かなかった。の上に土台を据えていたからだ。例文帳に追加

He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:48』

本発明に係る盤地下水取水施設は、地表から盤内まで掘り下げられ下位部を吸水槽2とする立坑1と、盤内に形成され、吸水槽2に向けて下るように設けられた集水トンネル3とを備えている。例文帳に追加

This bedrock groundwater intake facilities comprise a vertical shaft 1 which is dug down to the inside of a bedrock from a ground surface and the lower section of which serves as a water absorbing tank 2, and a water collecting tunnel 3 which is formed in the bedrock and provided in such a manner as to descend toward the tank 2. - 特許庁

火成、花崗、花崗斑、花崗斑セラミックス、トルマリン、海洋珪藻土の内から選択した1種又は2種以上の鉱物を超微粒子加工によりパウダー化し、このパウダー化された鉱物と接着剤を混合した処理液をマット基材に吹き付け加工して、前記パウダー化された鉱物を前記マット基材に定着させた構成のろ過マットMを用いる。例文帳に追加

The filter mat M formed by spraying a treating liquid prepared by pulverizing one or ≥2 kinds of minerals selected from igneous rocks, granite, granite porphyry, granite porphyry ceramics, tourmaline, and ocean diatomaceous earth by superfine particle processing and mixing the pulverized minerals and an adhesive onto a mat base material and fixing the pulverized minerals to the mat base material is used. - 特許庁

新田氏惣領職は庶家の世良田義季と松時兼らに分けられ、「半分惣領」として両者が新田氏を率いることとなった(まもなく義季の子世良田頼氏と時兼の子松経国らが家督を継いだ)。例文帳に追加

Nitta shi soryo-shiki (the Nitta clan leadership rights) was divided among branch families such as Yoshisue SERADA and Tokikane IWAMATSU, and they both lead the Nitta clan as "hanbun soryo" (half heir) (After a short time, Yoshisue's child Yoriuji SERADA and Tokikane's child Tsunekuni IWAMATSU and others took over as head of the family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お嬢吉三は、真面目な芸風で伸び悩んでいた井半四郎(8代目)(当時は三代目井粂三郎)を売り出すため、黙阿弥が苦心して創造した。例文帳に追加

Ojo Kichisa was created by the hard work of Mokuami, in order to sell Hanshiro IWAI VIII (then Kumesaburo IWAI III) who could not become popular due to his serious performance style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後の華族令では原則伯爵に叙せられた(ただし、右大臣倉具視の子孫である倉家は特に公爵を授けられた)。例文帳に追加

According to the ordinance on nobles after the Meiji Restoration, the Urin Family was ranked in principle as a count (but the Iwakura Family, the descendant of Minister of the Right Tomomi IWAKURA, was specially offered the title of a prince).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正作の妻・繁子は三菱財閥の2代目総帥・崎弥之助の長女なので、松方家は三菱の創業者一族・崎家と姻戚関係を結んだといえる。例文帳に追加

Shosaku's wife Shigeko was the oldest daughter of the second sosui of Mitsubishi Zaibatsu Yanosuke IWASAKI, which means that the MATSUKATA family was allied with the Mitsubishi founding family, IWASAKI family through marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北区雲ヶ畑の桟敷ヶ岳東部の谷を源とする祖父谷川と、桟敷ヶ岳南部の薬師峠を源とする雲ヶ畑屋川が雲ヶ畑屋橋で合流し雲ヶ畑川となる。例文帳に追加

Meeting at the Kumogahata Iwaya-bashi Bridge, the Sofudani-gawa River, which originates in the east of Mt. Sajikiga-take in Kumogahata, Kita Ward, and the Kumogahata-Iwaya-gawa River, which originates in Yakushi-toge Mountain Pass in the south of Mt. Sajikiga-take, change their name to the Kumogahata-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セリ矢の矢と羽根の組み合わせから、割用孔への挿入、矢の打撃、セリ矢の回収までの一連の作業を人手をかけずに行うことができ、各種作業機械に搭載して、いかなる盤でも割作業を効率良く、安全に行えるようにする。例文帳に追加

To provide a striking type rock breaker capable of performing a series of work of combining an arrow and a blade of a push-out arrow, inserting the push-out arrow into a rock breaking hole, striking the arrow and recovering the push-out arrow, and mounted to various working machines to efficiently and safely perform rock breaking work for any rock-bed. - 特許庁

掘進方向及びそれに対して垂直な方向に所定間隔で複数群のローラーカッター群を配置し、各ローラーカッター群に属するローラーカッターの接点を盤に形成された段差部近傍に位置させて盤を掘削する。例文帳に追加

A plurality of groups of roller cutter groups are arranged at regular intervals in the excavating direction and the vertical direction to the excavating direction and the rock-contacting points of roller cutters belonging to each roller cutter group are placed at sections in the vicinity of stepped sections formed to a bedrock and the bedrock is excavated. - 特許庁

なお明治時代になってから建通は、廷臣八十八卿列参事件は自分が中心的役割を果たしたと証言しているが(孝明天皇紀)、「倉公実記」は中心は倉具視としており、解決をみない。例文帳に追加

Takemichi claimed that he was the central figure in Demonstration of Eighty-eight Imperial Court Retainers at the start of the Meiji era (the empress of Emperor Komei) but the 'Diary of Kimizane IWAKURA' pointed to Tomomi IWAKURA instead and uncertainties remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この声を聴いたアマテラスは、何事だろうと天戸の扉を少し開け、「自分が戸に篭って闇になっているというのに、なぜアメノウズメは楽しそうに舞い、八百万の神は笑っているのか」と問うた。例文帳に追加

Hearing that laughter, Amaterasu wondered what all the racket could be, opened the door of her cave a little, and asked why Amenouzume merrily danced and the yaoyorozu no kami were laughing notwithstanding the deep darkness in which her retirement resulted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も有名なエピソードは戸隠れの際、天の安原に集まった八百万の神にアマテラスを戸の外に出すための知恵を授けたことだ。例文帳に追加

The most famous episode about Omoikane is that at the time of Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), Omoikane gave Yao yorozu no Kami (eight million gods) who gathered at Ama-no-Yasuharae the wisdom to let Amaterasu go outside the rock cave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

履帯上の石あるいは石を含んだ土砂等の堆積物によって、履帯上方の機体が破損・損傷するのを防止する手段を備えた履帯式作業車を提供する。例文帳に追加

To provide a crawler type working vehicle provided with a means for preventing a body in an upper side of a crawler from being broken and damaged by a deposit of rocks and stones, earth and sands containing rocks and stones, or the like on the crawler. - 特許庁

河川等に配置され魚類の生息場所を提供する擬似石ブロックは、土台部と、土台部の上部に該土台部と一体接合された擬似石体と、を含む。例文帳に追加

The false rock block disposed in the river or the like to provide the habitat of fishes comprises a foundation part and a false rock body joined to the upper part of the foundation part integrally with the foundation part. - 特許庁

本発明に係るセメントの処理剤は、硫酸第一鉄からなる第1原料と、シリカ及びアルミナを主成分とする硅系の石粉末からなる第2原料とを含んでいる。例文帳に追加

The agent contains ferrous sulfate and quartzite-based rock powder mainly comprising silica and alumina. - 特許庁

永禄元年(1558年)、尾張上四郡を支配していた守護代倉城主、織田信安(倉織田氏)の息子、織田信賢との争いである浮野の戦いにも従軍し功積を挙げた。例文帳に追加

In 1558, he also took part in the Battle of Ukino which was a conflict with Nobukata ODA, a son of Nobuyasu ODA (the Iwakura ODA clan), Shugodai (Deputy military governor) and Lord of Iwakura-jo Castle, who had governed Owari Kami Yongun (Upper four counties of Owari), and rendered a remarkable achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月3日、武田勝頼は新府城で真田昌幸の櫃城(群馬県吾妻郡東吾妻町)に逃亡するか、小山田信茂の殿山城(大月市)に逃亡するか軍議を開いた。例文帳に追加

On March 3, 1582, Katsuyori TAKEDA held a war council at Shinpu-jo Castle to decide whether to escape to Iwabitsu-jo Castle (Higashiagatsuma-cho, Agatsuma-gun, Gunma Prefecture) held by Masayuki SANADA, or to escape to Iwadonoyama-jo Castle (Otsuki City) held by Nobushige OYAMADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで友達である松本吉三郎(現存する河内音頭の会である井会6代目・井梅吉の父親、現在は九代目)が河内音頭の平節に歌詞をつけた。例文帳に追加

Then, his friend, Kichisaburo MATSUMOTO (father of Umekichi IWAI who was the sixth leader of the existing society for Kawachi ondo, Iwai-kai, that now has the ninth leader) wrote the words for the plain melody of Kawachi ondo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政元年(1854年)には正三位に進んだが、安政5年(1858年)の安政の大獄の廷臣八十八卿列参事件で養子の倉具視や孫の倉具綱とともに連座した。例文帳に追加

In 1854 he was raised to Shosanmi (Senior Third Rank), but along with Tomomi IWAKURA, his adopted child, and Tomotsuna IWAKURA, his grandson, he was implicated in the incident involving eighty-eight retainers of the Imperial Court in Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山体は主に堆積からなるが、比叡山と大文字山の間の京都府道・滋賀県道30号下鴨大津線付近では花崗が貫入している。例文帳に追加

Although the body of the mountains mainly consist of sedimentary rocks, granite intrusions can be found in areas around Kyoto and Shiga Prefectural Road 30 Shimogamo-Otsu Line between Mt. Hiei and Mt. Daimonji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホルンフェルスPを混在した発泡樹脂マット2にヒータ3を配設した第1マット1の上に、礫ホルンフェルスPを混在した発泡樹脂マット9、10、11からなる第2マット8を積層する。例文帳に追加

On a first mat 1 obtained by arranging a heater 3 on a foaming resin mat 2 where conglomerate hornfels P coexist, a second mat 8 consisting of foaming resin mats 9, 10, and 11 where conglomerate hornfels P coexist is laminated. - 特許庁

海洋深層水または海洋盤水の脱塩方法、脱塩された海洋深層水または海洋盤水を含む化粧水及び化粧用パフを提供する。例文帳に追加

To provide a desalination method for deep sea water or sea rock water, and to provide a lotion and a dressing puff containing the desalinated deep sea water or sea rock water. - 特許庁

スイベルアダプタ28は、削機19が接続されており、削機19の掘削力をスイベルアダプタ28、先受鋼管10を介して掘削ビット11に伝達して、地山の掘削を行う。例文帳に追加

The swivel adapter 28 is connected with a rock drill 19, and excavates the natural ground by transmitting excavation force of the rock drill 19 to the excavation bit 11 via the swivel adapter 28 and the forepiling steel pipe 10. - 特許庁

『平家物語』では平家は大宰府に拠点を築こうとしたものの庁舎などは戦火で消失していたため、帝の仮の行在所を「主上(帝)はそのころ戸少卿大蔵種直が宿処にぞましましける」と記述している。)例文帳に追加

According to "The Tale of the Heike," the Heike clan tried to set up a base at Dazaifu, but the government buildings had been damaged and lost in the war; consequently, it is said that 'the Emperor had his temporary abode at 岩戸 (Tanenao OKURA's place.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に係る地盤又は盤用の変位計測装置1は、磁歪線である第1棒状部8上に生じる磁歪を利用して、地盤又は盤の計測孔に固定された計測ターゲット4の位置を計測するものである。例文帳に追加

A displacement measuring apparatus 1 for ground or bedrock according to the present invention measures a position of a measurement target 4 that is fixed to a measurement borehole of the ground or bedrock using magnetostriction generated on a first rod-like part 8, or a magnetostrictive line. - 特許庁

代わって藤井松平家の松平忠晴が3万8,000石で入るが、第3代藩主の松平忠周の時代に武蔵国槻藩へ移封となる。例文帳に追加

Tadaharu MATSUDAIRA of the Fujii-Matsudaira family then took over Kameyama with assigned revenues of 38,000 koku, but the family was transferred to the Iwatsuki Domain in Musashi Province in the era of Tadachika MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傘松ケーブル下-与謝の海病院-クアハウス滝-滝-野田川駅前-水戸谷-四辻-加悦庁舎-与謝-雲原-下天津-下荒河-市民病院前-福知山駅前-京都共栄学園中学校・高等学校前例文帳に追加

Kasamatsu Cable-shita - Yosanoumi Hospital - Kurhaus Iwataki - Iwataki - Nodagawa eki-mae Station - Mitodani - Yotsu-tsuji - Kaya Town Office - Yosa - Kumohara - Shimoamazu - Shimoaraga - Shimin byoin-mae Municipal Hospital - Fukuchiyama eki-mae Station - Kyoto Kyoei Gakuen chugakko kotogakko-mae Junior and Senior High School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父の倉宮忠成王(順徳天皇第五皇子)は、四条天皇崩御後に皇位継承の最有力者と目されながらも鎌倉幕府によって阻止されて、倉宮の宮号を賜る。例文帳に追加

Although Tadafusa's grandfather, Iwakuranomiya Prince Tadanari (the fifth prince of Emperor Juntoku), was regarded as the most likely candidate for succession to the Imperial Throne after the death of Emperor Shijo, he was defeated in the race to decide the next heir due to obstruction by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and was instead granted the reigning name of Iwakuranomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上記に対して田経由の75C号経路は途中区間に上津屋工業団地及び田工業団地と後者に隣接する京田辺市大住地区の工場地帯を走行するので朝夕ラッシュ時の乗客数が多い。例文帳に追加

Constrasting the above, Route No. 75C operating via Iwata passes through industrial zones, such as the Kozuya industrial housing complex, Iwata industrial housing complex, and the adjacent Kyotanabe City Osumi area; therefore there are many passengers during the morning and evening rush hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS