1016万例文収録!

「従赦」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 従赦に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

従赦の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

免されて後は平氏政権の興隆とともに栄達し、仁安(日本)(1168年)に三位に進んだ。例文帳に追加

After he was pardoned, he got promoted as the regime of the Taira clan prospered, and in 1168, his Court rank reached Jusanmi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝亀3年(772年)に免されて五位下藤原朝臣に戻されて官界に復帰した。例文帳に追加

After he was pardoned and released in 772, he regained his position as Fujiwara no Ason, Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), and returned to politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年(1868年)1月に免され、閏4月に四位下右中弁に任じられた。例文帳に追加

In January 1868, he was forgiven and appointed to Jushiinoge Uchuben (Junior Fourth Rank, Lower Grade, Middle Controller of the Right) in May.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その種族は、情け容のない労苦に事するために長年繁殖させられたものでした。例文帳に追加

long born and bred to such cruel travail;  - Ouida『フランダースの犬』

例文

天平12年(740年)6月、大によって京都に召し返され、神護景雲元年(767年)、五位、累進して四位下となった。例文帳に追加

In July, 740, she came back to Kyoto under a general amnesty and in 767, she rose to the official rank of Jugoi (Junior Fifth Rank) and then, climbed up to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この乱では敗者についた多くの者がされたので、軍した高坂王が罰されることはなかったであろう。例文帳に追加

Since many of followers in defeated army were absolved, it is assumed that Katasaka no Okimi who joined the Prince Oama's army wasn't punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

764年(天平宝字8年)の恵美押勝の乱に連座して隠岐に流されたが、772年(宝亀3年)に免されて再度五位下「藤原朝臣」を賜って入京を許され、778年(宝亀9年)に五位上に叙せられた。例文帳に追加

After being implicated in the Rebellion of Emi no Oshikatsu, FUJIWARA was banished to Oki in 764, was pardoned with restoration of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) as well as the surname of FUJIWARA no Emi Ason, in addition to permission to return to the capital in 772 and received Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 778.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に源頼義が陸奥守兼鎮守府将軍として頼時を討とうとするが、朝廷の出した恩のため、頼良は名を安倍頼時と改めるなど順な態度をとり帰服したこと。例文帳に追加

Subsequently, MINAMOTO no Yoriyoshi, as Mutsu no kami (the governor of Mutsu Province) and Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), attempted to subdue Yoritoki, but because of a pardon issued by the Imperial Court, Yoriyoshi became submissive by changing his name to ABE no Yoritoki and surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後されて、西海道巡察使・治部省・右大弁・中務省などを経て、天平20年(748年)三位・参議、翌天平21年(749年)には中納言に昇った。例文帳に追加

He was later pardoned and after he had filled the posts including local inspector of Saikaido region, Jibusho (the Ministry of Civil Administration), Udaiben (Major Controller of the Right) and Nakatsukasasho (Ministry of Central Affairs), he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) Sangi (councilor) in 748 and to Chunagon in the following year, 749.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1615年(元和(日本)元年)大坂の役により豊臣氏が滅亡すると、豊国神社は破却され、兼は豊後国に配流となったが、細川忠興の計らいにより特別にされた。例文帳に追加

After the Osaka no Eki (The Siege of Osaka) in 1615 in which the Toyotomi clan was downfallen, Toyokuni-jinja Shrine was destroyed and Kaneyori was exiled to Bungo Province, however, thanks to the arrangement of Tadaoki HOSOKAWA, he was exceptionally pardoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これを憂慮した太田道灌の助力により、寛正5年(1464年)に道灌にって上洛して義政の免を受け、文明_(日本)10年(1478年)には大森氏の内訌を収めた。例文帳に追加

With the help and advice of Dokan OTA who was concerned, Ujiyori visited the capital to receive Yoshimasa's pardon in 1464, finally ending the internal discord within the Omori clan in 1478.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(『日本三代実録』によると國道は805年に恩されて京に帰っており京で出生したという説、また善男は元来は佐渡の郡司の者で後に大伴氏の養子になったという説(『宇治拾遺物語』など)がある)例文帳に追加

(According to "Nihon Sandai Jitsuroku" (lit. the True History of Three Reigns of Japan), Yoshio was born in Kyoto in 805 when his father Kunimichi had already been pardoned and returned to Kyoto, but another story in the "Tale of Ujishui" says that Yoshio was originally a servant of gunji (the local administrative official) of Sado and was later adopted by the Otomo clan.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 本法施行前に法的に完了していない意匠出願手続及び登録意匠に関する事項についての手続は,本法にって進められる。期間の不遵守について容を求める請求に関する手続においては,現行の規則を適用する。例文帳に追加

(1) Proceedings on applications of industrial designs and proceedings on matters of registered industrial designs, which has not been legally concluded before the date of the effectiveness of this Act, shall be concluded pursuant to this Act. In the proceedings on the request for the remission of the period actual regulations shall apply. - 特許庁

例文

わしがあいつをすくらいなら、わしの種族が呪われてしまうがいい!」アントニオはシャイロックが自分の考えに沈み込み、何も答えないのを見て、お金を早く貸してもらいたくてこう言った。「シャイロック、聞いてるのかい? お金を貸してくれないだろうか?」この質問にユダヤ人はこう答えた。「アントニオさん、あんたは取引所でそれこそさんざんわしをののしりなさったな、わしの金と高利貸しのことで。わしは辛抱強く肩をすくめてあんたの悪態を堪え忍んできました。忍こそがわしら種族すべての徽章《きしょう》ですからな。それから、あんたはわしを無信心者とか極悪な犬とかいって、わしのユダヤ服につばを吐きかけ、野良犬を追い払うようにわしを足蹴にいたしましたな。例文帳に追加

Cursed be my tribe if I forgive him!" Anthonio finding he was musingwithin himself and did not answer, and being impatient for the money, said, "Shylock, do you hear? will you lend the money?" To thisquestion the Jew replied, "Signior Anthonio, on the Rialto many a time and often you have railed at me about my monies, and my usuries, and have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe; and then you have called me unbeliever, cut-throat dog, andspit upon my Jewish garments, and spurned at me with your foot, as if I was a cur.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS