押し合いを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
人々は門を押し合いながら通り抜けた[押し合いながらバスに乗り込んだ].例文帳に追加
The people squashed through the gate [onto the bus]. - 研究社 新英和中辞典
観客は競技場に[門から]押し合いながら入った.例文帳に追加
Spectators crowded into the stadium [through the gate]. - 研究社 新英和中辞典
我々は押し合いへし合いしながら電車に乗り込んだ.例文帳に追加
We got into [onto] the train with a lot of pushing and shoving. - 研究社 新英和中辞典
混雑して押し合い騒ぎたてること例文帳に追加
the action of pushing and shoving each other in confusion - EDR日英対訳辞書
人々は互いに押し合いへし合いしていちばんよい席に座ろうとした.例文帳に追加
The people jostled with one another for the best seats. - 研究社 新英和中辞典
人々は押し合いへし合いしながらその電車に乗り込んだ.例文帳に追加
The people got into the train with a lot of pushing and shoving. - 研究社 新和英中辞典
しかしなぜ羊たちは、この灼けるような陽の下で、押し合いへし合いかたまっていられるのだろう?例文帳に追加
Why should the sheep huddle together under this fierce sun? - D. H. Lawrence『プロシア士官』
互いに押し合い、接合してコネクタを形成する2つの部分を有する両性または無性の特殊電気コネクタが提供される。例文帳に追加
In manufacturing a connector array, a bisexual or sexless specific electric connector having two parts to be pressed to each other and joined to form a connector, can be obtained. - 特許庁
カレブが最初に報告したから その2人の若者は ライアンと押し合いになった トラックに彼を押した例文帳に追加
Because caleb initially reported that two youths got into a shoving match with ryan, pushed him onto the tracks. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ほんの数平方マイルの土地で400万の人間が押し合いへし合いやっていれば、こんな事件も起きるもんだ。例文帳に追加
which will happen when you have four million human beings all jostling each other within the space of a few square miles. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
ネジ22をネジ穴21に螺挿することによりネジ22の先端が第2の面16から突出すると、ネジ13とネジ22とが互いに押し合い、その力によって隙間17が広がる。例文帳に追加
When a tip end of the screw 22 is protruded from a second surface 16 by threadedly inserting the screw 22 in the screw hole 21, the screw 13 and the screw 22 are pressed to each other, and a clearance 17 is spread by force thereof. - 特許庁
これにより、幼児等がいたずらして延長部9突出端を指先で押すと、切れ目10内面が押し合い撓屈抵抗が増し挟まれ難くなる。例文帳に追加
In this way, if the projection end in the extension part 9 is mischievously pressed with a finger by an infant, the inside faces of the slits 10 press each other and flexure resistance is increased, so that the finger is hardly clamped. - 特許庁
貯水タンク22を押し入れると可動体231、271が当接して互いに押し合い、ばね233、273の付勢力に抗して可動体231、271が移動することでパッキン232、272は弁座から離れる。例文帳に追加
When the water storage tank 22 is pushed in, the mobile bodies 231 and 271 touch and push each other and the mobile bodies 231 and 271 move against the reinforcement force of the springs 233 and 273 so that the grommets 232 and 272 separate from the valve seats. - 特許庁
表面が溶融状態になっているぺレットを核として塊をつくらないようにする、またタンクの内周壁面特にスクリンセパレータがペレットの合流による増量および押し合い圧し合いの反動によって変形を起さないようにすることを目的として工夫したものである。例文帳に追加
To avoid formation of a mass in which pellets the surfaces of which are under a melted condition are nuclei and to avoid deformation of the inner peripheral wall face of a tank, especially a screen separator caused by increase in amount of the pellets caused by joining of the pellets and reaction of push and shove. - 特許庁
製品個々の部品精度や温度変化によらず、回転部材におけるトルク、例えば、中間転写ベルトとレジストローラの転写材搬送トルク又は定着ローラの転写材搬送トルクが一定である状態を安定して維持して、転写材を介した過剰な引っ張りや押し合いによる変動要因がなく、高品質な画像形成が可能な画像形成装置のための回転駆動装置を提供する。例文帳に追加
To provide a rotation drive device for an image forming apparatus that forms a high quality image by stably keeping torques generated by rotating members, such as transfer material conveyance torque generated by an intermediate transfer belt and resist roller or that generated by a fixing roller, constant regardless of the accuracy of an individual component and a temperature change, thereby eliminating the factors of change resulting from excessive pull or push via a transfer member. - 特許庁
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |