1016万例文収録!

「洋永」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 洋永に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

洋永の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

久の夏である例文帳に追加

The South Sea Islands enjoy a perpetual summer―a perennial summer.  - 斎藤和英大辞典

彼はらく行しておった例文帳に追加

He has long been abroad  - 斎藤和英大辞典

彼はらく行しておった例文帳に追加

He has stayed abroad for a long time.  - 斎藤和英大辞典

1851年(嘉4年)、関宿の西砲術の教授に招聘(33歳)例文帳に追加

In 1851, he was invited to become a professor of Western gunnery in Seki-juku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初代一澤喜兵衛(嘉6年生まれ)が行っていた西洗濯(クリーニング)や楽団KYOTOBANDが始まり。例文帳に追加

The first president Kihei ICHIZAWA (born in 1853) started a business with a laundry service and a band called KYOTO BAND.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

年間、黒船来航により開国した日本に、西からの商船が押し寄せた。例文帳に追加

Between 1848 and 1854, many merchant ships from Western countries sailed to Japan which had recently reopened to trade due to the arrival of foreign Black Ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元潜の紹介で同じく東門下の富独嘯庵にも学び、オランダ医学に接する。例文帳に追加

On referral from Gensen, he also studied under Dokshoan NAGATOMI, who was also the disciple of Toyo, and learned the Western medicine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎖国時、唯一の西との窓口として栄えた長崎市に、丸山遊郭が誕生したのは1639年(寛16年)ごろ。例文帳に追加

Maruyama Yukaku was established in Nagasaki City, which flourished as the only one window to the West during the period of national isolation, around 1639.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元田孚の覚書(「古稀之記」)によると、天皇は伊藤博文の欠点を「西好き」と評していた。例文帳に追加

According to Nagazane MOTODA's memorandum, ('Koki no ki'), the Emperor mentioned Hirobumi ITO's weak point as 'a man who affects a European manner.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同時代における東医学の権威であり、観2年(984年)に『医心方』全30巻を編集し朝廷に献上した。例文帳に追加

He was an authority in oriental medicine at the time, and he edited and presented to the Imperial Court all 30 volumes of "Ishinbo" in 984.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

6年(1853年)東を新たに設けた「仕置役(参政職)」に任じ、家老を押しのけて藩政改革を断行した。例文帳に追加

In 1853, Toyoshige appointed Toyo to the newly established position of 'shiokiyaku' (a councilor of a shogunate), the office of an administrator, and forced domain duties to be restructured by pushing aside the chief retainer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山脇東(やまわきとうよう、宝2年12月18日(旧暦)(1706年2月1日)-宝暦12年8月8日(旧暦)(1762年9月25日))は、江戸時代の医学者。例文帳に追加

Toyo YAMAWAKI (February 1, 1706 - September 25, 1762) was a medical scientist in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国後の島の作風は、西で得たものに日本人の持つ「わびさび」の心を併せ持った独特のものとなった。例文帳に追加

His style after returning to Japan changed to a unique one that had the sense of 'wabi (austere beauty) and sabi (elegant simplicity)' that Japanese have, combined with what he had learned in the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明の第3代楽帝は鄭和率いる大規模な海上艦隊を編成して東南アジアからインド、アラビア海まで派遣している。例文帳に追加

The third Emperor Yongle of the Ming dynasty organized a large scale surface fleet led by Zheng Hu and dispatched it as far as Southeast Asia, the Indian Sea and the Arabian Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泉屋博古館にある「虎食人卣」(こしょくじんゆう)や東文庫が多く所蔵する『楽大典』はその代表例である。例文帳に追加

Representative examples include the 'Koshokujinyu' (Tiger devouring human) at Sen-oku Hakuko Kan and many "Yongle Encyclopedias" stored at the Toyo Bunko (Oriental Library).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年(1852年)成立、安政元年(1854年)刊の『西学家訳述目録』にその名が見え、西の医学書の和訳、『醫方集要』全十巻を著したことでも知られる。例文帳に追加

His name appears in "Seiyo Gakka Yakujutsu Mokuroku" (Bibliography of Translations of Western Writings) completed in 1852 and published in 1854, as the author of ten-volume "Iho Shuyo" (Essential Collection of Medical Science) that was translated from Western medical books.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠なるもの」を追求し、そこに美を感じ取る西人の姿勢に対し、日本人の多くは移ろいゆくものにこそ美を感じる傾向を根強く持っているとされる。例文帳に追加

While Westerners sought beauty in 'eternal beings,' many Japanese have a strong tendency to seek beauty in transforming things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中学の先輩である井荷風を愛読し、家に芝居見物を禁止されていたため近所の画専門上映館「神田錦輝館」に替り日ごとに通う。例文帳に追加

He loved reading books of Kafu NAGAI who was his senior at junior high school, and also went to 'Kanda kinki-kan,' a theater specializing in foreign movies every time the showing was renewed since his family did not allow him to see stages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日本は済物浦条約に基づき、出兵して変に備えさせて、朝鮮での争いを久になくし、東全局の平和を維持しようと思い、清国に協同して事に従おうと提案した。」例文帳に追加

Japan, with an intention to remove conflicts eternally in Korea and maintain peace in the entire East, dispatched troops under the Jemulpo Treaty and proposed Quing to work together to do so.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6年(1853年)、浦賀沖の黒船来航により江戸幕府は開港を迫られ、安政元年(1854年)5月17日より、下田市了仙寺にて日本貨幣と西貨幣との交換比率の交渉が行われた。例文帳に追加

In 1853 the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was forced to open its port as a result of the arrival of Kurofune (The Black Ships of Commodore Matthew Perry) at Uraga offshore, and on June 12, 1854, a negotiation was started at Ryosen-ji Temple in Shimoda City concerning exchange rates between Japanese and Western currencies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若い頃(とりわけ明治10年代)には、侍補で親政論者である漢学者元田孚や佐々木高行の影響を強く受けて、西の文物に対しては懐疑的であり、また自身が政局の主導権を掌握しようと積極的であった時期がある。例文帳に追加

During his younger days (especially between 1876 to 1885), he was greatly influenced by Nagazane MOTODA and Takayuki SASAKI, scholars of the Chinese classics who acted as his jiho (aides) and were supporters of direct imperial rule, and there was a period when he was skeptical about western literature and tried to actively gain control of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施設は、「中央の図書館」として東京本館(東京都千代田区田町)および国立国会図書館関西館(京都府相楽郡精華町精華台)が置かれ、「支部図書館」として国際子ども図書館(東京都台東区上野公園)、東文庫(東京都文京区本駒込)のほか、行政機関・司法機関などに26館が置かれる。例文帳に追加

Its facilities consist of the "main libraries," which include the Tokyo Main Library (Nagata-cho, Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) and the Kansai-kan of the National Diet Library (Seikadai, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture), as well as the "branch libraries," including the International Library of Children's Literature (Ueno-koen, Taito Ward, Tokyo Prefecture), the Toyo Bunko (Oriental Library) (Honkomagome, Bunkyo Ward, Tokyo Prefecture) and 26 libraries in the executive and judicial agencies of the government, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

玉川堂五代目田村綱造の『楽水紙製造起源及び沿革』によると、「和製唐紙の原料及び労力の多きに比し、支邦製唐紙の安価なると、西紙の使途ますます多きに圧され、この製唐紙業のく継続し得べからざるより、ここに明治初年大いに意匠工夫を凝らしし結果、この楽水紙といふ紙を製することを案出し、今は玉川も名のみにて、鳥が鳴く東の京の北の端なる水鳥の巣鴨の村に一つの製紙場を構え、日々この紙を漉くことをもて専業とするに至れり。もっとも此の紙は全く余が考案せしものにはあらず、その源は先代(田村佐吉)に萌し、余がこれを大成せしものなれば、先代号を楽水といへるより、これをそのまま取りて楽水紙と名ずける。」とある。例文帳に追加

According to the "the origin and the history of rakusui-shi production" written by Kozo TAMURA, the fifth head of the Tamagawa-do Store, 'While domestic Chinese paper production requires a large amount of materials and labor, Chinese paper made in China is cheaper. In addition, the usage of Western paper is increasing more and more, which can interfere with continuing this domestic Chinese paper production over a long period. Thus, this "rakusui-shi" paper was invented as a result of tremendous trials of designs and ideas during the first year of the Meiji period (1868). Now, "Tamagawa" is only valid as a store name, and a paper mill has been operated in Sugamo village, named after a waterfowl, which is located in the north end of Tokyo where birds sing. We have produced this paper every day as our principal occupation. This paper, however, was not completely invented by myself. The original idea was hit upon by the previous head (Sakichi TAMURA) and I completed it. Because his pseudonym was "Rakusui," I named this paper as "rakusui-shi" after him.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS