1016万例文収録!

「流賊」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

流賊の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

らは鎌倉に送り、後に陸奥国にされた。例文帳に追加

He sent the thieves to Kamakura, and they were later exiled to Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製品の偽造、横しおよび海行為を防止する方法およびシステム例文帳に追加

METHOD AND SYSTEM FOR DETERRING PRODUCT COUNTERFEITING, DIVERSION AND PIRACY - 特許庁

れのままにしていたら、われわれはあの海の船のそばに着岸して、そこへ海たちがいつ何時現れても不思議ではなかった。例文帳に追加

If we let the current have its way we should come ashore beside the gigs, where the pirates might appearat any moment.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

天誅組は菊の御紋の入った旌一、「七生滅天後照覧」と大書された幟一本をつくり、士気を高めた。例文帳に追加

Tenchu-gumi made a flag with the Imperial chrysanthemum emblem in it and with the words 'Shichisho Zoku Metten Goshoran' (Heaven will see us to be born seven times to destroy traitors) written clearly with big characters, raising the group's morale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「上陸場所の風下にされでもしたら、どこに上陸できるかわかりません、おまけに海の船に襲われる恐れさえありますから。例文帳に追加

"if once we dropped to leeward of the landing-place, it's hard to say where we should get ashore, besides the chance of being boarded by the gigs;  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

もし見逃してくれれば、終ったことは水にして、もし君らが法廷に海として立つときも、できるだけのことはする。例文帳に追加

if you spare me, bygones are bygones, and when you fellows are in court for piracy, I'll save you all I can.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

以後、戦前の皇国史観のもとでは、足利尊氏を天皇に叛いた逆・大悪人、楠木正成や新田義貞を忠臣とするイデオロギー的な解釈が主になる。例文帳に追加

Afterwards, the view on imperial history before the war mainly consisted of ideological interpretation, such as declaring Takauji ASHIKAGA a villain for rebelling against the Emperor and Masashige KUSUNOKI and Yoshisada NITTA loyalists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般の情報処理ソフトについても購入者氏名の文字情報を暗号化してソフト配給前にソフト内に記録することで海番の通防止効果を期待できる。例文帳に追加

As for general information processing software, the character information of the names of the purchasers is enciphered, and recorded in the software before the software is distributed so that the circulation preventing effects of any pirate edition can be expected. - 特許庁

や波あるいは僅かな操船によってもほぼ水平に近い状態を保ち、活烏に近い動きをさせて誘魚効果を発揮し、魚の食い付きを高めることができる疑似餌を提供する。例文帳に追加

To provide a false bait for longline enhancing bite of fishes by keeping a substantially horizontal posture in tide water, wave or slight maneuvering, and exhibiting a fish-luring effect by setting the bait make a movement close to that of a living squid. - 特許庁

例文

釣用餌1の製造方法は、烏の内臓と粘着力を有する結合材とを混練して成る混合物を、魚形等の成形型にし込んで冷凍し、凍結後に成形型から取り出す。例文帳に追加

The method for producing the bait 1 for fishing comprises kneading the entrails of the cuttlefish with the binding material having the adhesive strength, casting the resultant mixture into a forming mold such as the form of the fish, freezing the molded mixture and taking out the molded mixture from the forming mold after freezing. - 特許庁

例文

また、アジア諸国を中心として日本製品の模倣品・海版等の不正商品の製造・通による知的財産権侵害が発生しており、日本企業が事業を行う上で大きな障害となっている。例文帳に追加

In addition, there are increasing intellectual property right infringements on Japanese products (in particular, in the Asian countries), due to the production and distribution of pirated goods (such as imitation goods and pirated editions), and this presents a significant barrier for Japanese companies in developing their businesses in these regions. - 経済産業省

しかしながら、現在、アジア各国・地域のコンテンツ市場においては、海版が多数通しており、我が国コンテンツ事業者が事業展開をする上で大きな問題となっている(第3-4-8図)。例文帳に追加

However, at present, numerous pirated products are being distributed in the contents industry throughout Asia’s countries and regions. This is becoming a great problem for Japanese contents businesses trying to develop their business (Fig.3.4.8). - 経済産業省

しかし、アジア各国・地域では、不正商品の製造及び通等、模倣品・海版等の13不正商品の横行の実態は依然として大きな懸案である。例文帳に追加

However, the actual proliferation of counterfeit, pirated and other infringing products in Asian countries and territories, including the manufacture and distribution of infringing products, still poses great concern. - 経済産業省

さらには、模倣品・海版の製造及び通が、犯罪組織やテログループの末端組織によって行われることにより、犯罪組織の安易な資金源になっている可能性がある点も指摘されている。例文帳に追加

Furthermore, counterfeit and pirated goods have possibly become easy financial sources for criminal syndicates as they are produced and distributed by groups affiliated with criminal organizations or terrorist groups. - 経済産業省

さらに、海版の通については、当該国・地域のコンテンツ関連産業にとっても発展のための大きな障害となるだけでなく、結果として、アジア全体のコンテンツ産業の発展と著作者の文化的な創作活動を阻害することが懸念されている。例文帳に追加

Moreover, pirated products are not only a great impediment to the development of contents-related industries in countries and regions where they are distributed. It is also feared that piracy will result in inhibiting development of the contents industry in Asia as a whole and authorscultural creative activity. - 経済産業省

新興国において必要な技術的取組を尋ねたところ、「現地における技術やノウハウの秘匿、出防止」と回答する企業が49.5%と最も多く、「権利侵害、模倣品・海版対策」と回答した企業が42.9%と続く。例文帳に追加

In response to the question of what technical commitment is required for emerging markets, the largest proportion of companies answered that it was the measures for safeguarding technologies and know-how against disclosure and leakage in local area (49.5%), and the second largest proportion answered that it was measures against infringement of rights, counterfeiting and piracy (42.9%) (Figure 2-2-2-18). - 経済産業省

第二に、自由貿易が進展する中での特定国における知的財産の不十分な保護は、不正商標商品や映像・音楽等の著作物の海版、デザイン模倣品等の知的財産権侵害物品の製造・通を横行させ、権利者の正常な経済活動に直接悪影響を及ぼすことを通じて、新製品開発のインセンティブを阻害しかねない。例文帳に追加

Second, inadequate protection of intellectual property in a specific country in the growing free trade leads to trademark counterfeiting, copyright piracy of pictures, music and other works, design imitation, and the manufacture and distribution of products that infringe on IPR, having a direct and adverse impact on the normal economic activities of the property holder and thereby possibly reducing the economic incentives for new product development. - 経済産業省

例文

本法によって保護される標章又は取引上の表示を不正に付している商品は,侵害が明白であり,かつ,不正商品及び海商品の自由な通のための提供,輸出,再輸出又は保留手続の登録を禁止するための手段を規定している1994年12月22日の理事会規則(EC)No.3295/94(欧州共同体公報 No.L341,p.8)の適用対象とならない限り,権利の所有者の申立によりかつその者が担保を提供することを条件として,輸入又は輸出時において税関当局が差し押さえることができる。例文帳に追加

Goods which unlawfully bear a mark or a commercial designation protected by this Law shall be subject, upon request by the holder of the rights and against his security, to seizure by the customs authorities, on import or export, in those cases where the infringement is obvious and unless Council Regulation (EC) No. 3295/94 of 22 December 1994 laying down measures to prohibit the release for free circulation, export, re-export or entry for a suspensive procedure of counterfeit and pirated goods (OJEC No. L341, p.8) applies.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS