1016万例文収録!

「深郷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 深郷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

深郷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

私は自分の生まれ故い愛着を抱いている。例文帳に追加

I am deeply attached to my hometown. - Tatoeba例文

私は自分の生まれ故い愛着を抱いている。例文帳に追加

I am deeply attached to my hometown.  - Tanaka Corpus

しかしながら、西はこれを却下し、22日夜、西軍は鹿児島へ向けて南進を開始した。例文帳に追加

However, SAIGO turned down this proposal, and in the midnight of August 22, Saigo's forces started advancing to the south towards Kagoshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは谷ネギが栄一の故である谷の特産品であることと、煮ぼうとうが埼玉県北部の土料理であることにちなんでいる。例文帳に追加

This was named after the fact that Fukaya green onion is a special product of Fukaya and Boiled Hoto (noodle) is local dishes of the northern part of Saitama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西隆盛の庄内藩に対する対応は巧妙であり、これに感激した庄内の人々は、西に対する尊敬の念をめた。例文帳に追加

His handling of the Shonai Domain was elaborate; moved by this, people in the domain deeply respected him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

改革派である精忠組に加わり、西隆盛や大久保利通、吉井幸輔らと親交をめた。例文帳に追加

He joined Seichugumi Organization, a reform group, and deepened relationship with Takamori SAIGO, Toshimichi OKUBO, Kosuke YOSHII and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田寒山とは同で親交がく、十六羅漢の印の制作を依頼している。例文帳に追加

He also formed a deep relationship with his countryman Kanzan YAMADA and he asked YAMADA to engrave a seal of Juroku Rakan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は近に割拠する松平氏との関係がく頻繁に通婚していた。例文帳に追加

During this time, the Mizuno clan had a close relationship with the Matsudaira clan; both clans had adjacent lands and were local authorities in their neighbourhood thus, marriage between them was common.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中之橋と西中之橋で疏水と京阪電車をまたぎ、直違橋通(直違橋一丁目交差点)と師団街道(草飯食町交差点)とをつないでいる。例文帳に追加

It crosses the Sosui (channel) and the Keihan Electric Railway by the Nakanogo-hashi Bridge and the Nishi Nakanogo-hashi Bridge to connect Sujikaibashi-dori Street (the Sujikai-bashi 1 Chome crossing) and Shidan-kaido Road (the Fukakusa-Nishiijiki-cho crossing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幕末維新期の兼寛は西隆盛・西従道兄弟や大久保利通らとの関係がく薩摩藩きっての行動派の一人として活躍する。例文帳に追加

During the Restoration period at the end of the Edo period, he had a strong relationship with Saigo brothers (Takamori SAIGO and Tsugumichi SAIGO) and Toshimichi OKUBO, and came to the fore as one of the most active warriors in the Satsuma Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北条時政の名の書状があり、同国内のと香宗我部の地頭職に任じられた中原秋通に現地の住民が従わないため、朝経へ地頭職を強制執行するよう命じられている。例文帳に追加

A letter in the name of Tokimasa HOJO remains, in which Asatsune was ordered to forcibly enforce Jitoshiki (stewardship rights) because local residents did not obey Akimichi NAKAHARA who was appointed as Jitoshiki in Fukabuchi-go and Kosogabe-go in the same province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時を顧みるとき, 我々は愁の念に駆られ再びあの屈託のない自由な生活に戻りたいと願う.例文帳に追加

When we look back on those days, we are filled with deep nostalgia and long to go back to that carefree life again.  - 研究社 新和英中辞典

幼年時代を過ごした故への思い入れはく、西河作品には鳥取県に関連したものが幾つか含まれる。例文帳に追加

There are some Nishikawa's movies related to Tottori Prefecture where he spent his childhood, he has strong memory in his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その知識を生かし、舞台と映画を連続して上映する「連鎖劇」にくかかわり、「本座」で新派劇の頭取になる。例文帳に追加

He used this knowledge to become deeply involved in 'rensa geki' screen-and-stage plays and became president of shinpa geki (new school of Noh) at the Hongo-za Theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は会津藩藩校・日新館の学頭(校長)でもあった井宅右衛門、母は会津藩家老・西頼母の娘の八代子。例文帳に追加

His father, Takuuemon IBUKA, was a head master of Nisshinkan, a hanko (domain school) of the Aizu Domain and his mother, Yayoko, was a daughter of Tanomo SAIGO, Karo of the Aizu Doman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を流れる淡水河の支流である南勢溪を利用した水力発電所を建設し、台北市への電力供給を開始した。例文帳に追加

He constructed a hydraulic power plant, which used the Nanshi River, a branch river of the Danshui River running in Shenkeng Township to start a power supply to Taipei City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本山に呼応して今井民も蹶起し、環濠をくしたり、土塁を築き直したりして信長軍に対抗したようである。例文帳に追加

It seems, however, that the Imai-go residents rose in response to the head temple countermining Nogunaga's army by making the surrounding moat deeper and building the earthen walls over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期の動乱の中、尊皇攘夷派の一党、天誅組が決起(文久3年〈1863年〉)し、宮廷と関係のい十津川の士らも呼応して五條市に結集するが、情勢の急変により士たちは離脱・帰村、天誅組も東吉野村で壊滅する。例文帳に追加

In the disturbances at the end of the Edo period, Tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment), a party of Sonno Joi-ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians), rose to action in 1863, assembled in Gojo City, together with goshi (country samurai) of Totsukawa River who were associated with the Imperial Court, however goshi withdrew and returned to their home due to the sudden change of the situation, and Tenchu-gumi collapsed in Higashiyoshino Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『出雲国風土記』出雲郡条の宇賀の項には黄泉の坂・黄泉の穴と呼ばれる洞窟の記載があり、「人不得不知浅也夢至此磯窟之辺者必死」と記載されている。例文帳に追加

The paragraph on the Uka area of Izumo district in the "Izumo no Kuni Fudoki" (Regional Gazeteer of Izumo) records that there was a cave called Yomi no Saka (Yomi Slope) and/or Yomi no Ana (Yomi Cave); the entry reads as follows: "People cannot reach it, and do not know (its) true depth; and all those who reach this underground grotto in their dreams die without fail."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拒んだ理由として、スセリヒメが嫉妬い性格であること、スセリヒメの嫉妬を想像したヤカミヒメが子供を斐川町直江で放棄し、故の因幡の国にもどってしまったことがあげられ、「出雲風土記」に記載されている。例文帳に追加

She rejected him because Suseri-Bime (his legal wife) was a very jealous goddess and also because Yagami-Hime (the first wife), imagining the intensity of jealousy of Suseri-Bime, abandoned her child in Naoe, Hikawa-cho, and returned to her hometown, Inaba, and these reasons were described in 'Izumo Fudoki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京造都の木材を供給した伝承をもつ山国は古くより皇室との関係がく、山国一円は太閤検地まで禁裏直轄の荘園であった。例文帳に追加

Yamaguni hamlet, which local legend has it supplied the timber to construct Heian Kyo (ancient Kyoto), had from ancient times possessed deep ties to the imperial house, and the whole area of Yamaguni was in fact a shoen (private estate) under the direct control of the imperial house up until the time of Hideyoshi TOYOTOMI's nationwide land survey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府の介入により二代五辻宮となった草宮は、元徳元年(1329年)9月には、北条守時によって五辻の館と備前国草部の領地を安堵されたが、その後、五辻の館のみ元の所有者であった守良親王に戻された。例文帳に追加

Fukakusanomiya who became the 2nd Itsutsujinomiya by intervention of the Kamankura bakufu received Shoryo Ando (act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure) of Itsutsuji no yakata and the domain at Kusakabe-go, Bizen Province by Moritoki HOJO in September 1329, however, only Itsutsuji no yakata was returned to the ex-owner, the Imperial Prince Moriyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和天皇は学習院時代、院長であった乃木希典については「印象く、尊敬もしている」と述べているが、東宮御学問所総裁であった東については、後年、記者の質問に「何の印象もない」と答えている。例文帳に追加

The Emperor Showa said that Maresuke NOGI, the principal of the school, that NOGI left deep impression on him during his time as a student of the Gakushuin School and he did respect Nogi, but when he was asked about Togo, president of the Togu School (a school to educate the crown prince), by press reporters later in his life, he answered he had no impression about Togo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これらの神社は実際、地元にく信仰が根付いているのも事実であり、地元では決して伏見に負けない知名度である(むしろ、伏見から勧請した稲荷信仰がしっかりと根付いている)という土の誇りの表れと見做すこともできる。例文帳に追加

It is true that local shrines are well revered, worshipped, and better-known by local people than Fushimi-inari-taisha Shrines, from which the god Inari has been moved; this should be regarded as evidence that Inari belief has taken deep root and become the people's pride.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信実の好敵手であった源親治(宇野親治、同じく頼親から五代後)は、保元元年(1156年)の保元の乱において崇徳上皇方についたため捕虜となるが、南都勢力の伸張を牽制したい後白河天皇の謀遠慮により、罪を赦されて帰を果たしている。例文帳に追加

During the Hogen War in 1156, MINAMOTO no Chikaharu (Chikaharu UNO), who was also a fifth-generation descendant of Yorichika and a worthy opponent of Shinjitsu, supported the retired Emperor Sutoku; for this reason he became a prisoner of war, but due to the farsightedness of the retired Emperor Goshirakawa, who wanted to discourage the expansion of the Nanto forces, he was pardoned and returned home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

原田村の干城隊八番中隊・振武隊二番中隊・鵬翼隊二番中隊・振武隊十六番小隊、之原の破竹隊四番中隊、上の雷撃隊一番中隊、馬場村の雷撃隊二番中隊等は人吉の危機を聞き、戦いながら人吉に向かった。例文帳に追加

Informed about the Satsuma army's crisis in Hitoyoshi, the 8th company of the Kanjo-tai troop, the 2nd company of the Shinbu-tai troop, the 2nd company of the Hoyoku-tai troop, and the 16th platoon of the Shinbu-tai troop, all of which stationed in Harada Village, the 4th company of the Hachiku-tai troop in Gonohara, the 1st company of the Raigeki-tai troop in Fukanoue, and the 2nd company of the Raigeki-tai troop in Baba Village fought their way to Hitoyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS