1016万例文収録!

「熱田神宮」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 熱田神宮に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

熱田神宮の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

この時に天皇が拝される神々・天皇陵は伊勢神宮、天神地祇、神武天皇・先帝三代(明治天皇の伏見桃山陵、大正天皇の武蔵陵墓地、昭和天皇の武蔵陵墓地)の各山陵、武蔵国一宮(氷川神社)・山城国一宮(賀茂別雷神社と賀茂御祖神社)・石清水八幡宮・熱田神宮・鹿島神宮・香取神宮である。例文帳に追加

The Imperial mausoleums and Gods the Emperor prays for are, the Ise-jingu Shrine, Tenjin Chigi/all gods, Emperor Jimmu, former three Emperor's mausoleum (Fushimi Momoyama Imperial Mausoleum of Emperor Meiji, Musashi Imperial mausoleum of Emperor Taisho, Musashi Imperial mausoleum of Emperor Showa), Ichi no miya Shrine in Musashi Province (Hikawa-jinja Shrine), Ichi no miya Shrine in Yamashiro Province (Kamowake ikazuchi-jinja Shrine and Kamo mioya-jinja Shrine), Iwashimizu Hachimangu Shrine, Atsuta-jingu Shrine, Kashima-jingu Shrine and Katori-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『尾張国風土記』逸文の熱田社由来および『熱田神宮縁起』には、日本武尊が尾張連らの遠祖である宮酢媛命を娶って宿泊した時、剣が神々しく光り輝いた。例文帳に追加

According to the origin of Atsuta-yashiro Shrine, which is an itsubun (unknown or lost writings) in "Owari no Kuni Fudoki" (records of the culture and geography of the Owari Province), and "Atsuta daijingu Engi" (History of Atsuta-daijingu Shrine), when YAMATO Takeru no Mikoto married Miyazu-hime no Mikoto, who was a primitive ancestor of the Owari Muraji group, and stayed with her, the sword produced a divine light.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実、織田信長は「藤原信長」と称しているが、その根拠はここから来ていると言われており、実際に天文(元号)18年(1549年)11月、熱田八ヶ村の熱田神宮で自ら「藤原信長」と認(したた)めている(『加藤文書』より)。例文帳に追加

In fact, it is said that Nobunaga ODA called himself 'Nobunaga FUJIWARA' for this reason, and he wrote his name 'Nobunaga FUJIWARA' in Atsuta-jingu Shrine in Atsuta Yatsugamura in November, 1549 (from "Kato bunsho").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらく、尾張氏の娘を母とする安閑、宣化天皇の関係で、神器化された草薙剣の祭祀を巡って、朝廷と熱田神宮に何らかの軋轢が在ったと思われる。例文帳に追加

It is likely that there was some sort of friction between the Imperial court and the Atsuta-jingu Shrine about religious rites for the Kusanagi sword, which became a sacred treasure, and that Emperor Ankan and Emperor Senka, whose mother was from the Owari clan, had something to do with it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉井巌は、本来皇位の象徴である三種の神器の草薙剣が、尾張の熱田神宮に置かれている理由を説明するために、ヤマトタケルに仮託された物語と考えられるとする。例文帳に追加

Iwao YOSHII regards this tale as a story added to the Yamato Takeru legend in order to explain the reason why the Kusanagi sword, originally one of the Three Sacred Treasures of the Imperial House and a symbol of the Imperial Throne, has been placed in the Atsuta-jingu Shrine in Owari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

近畿地方及び四国地方並びに中京圏などでは、名古屋市の熱田神宮にも見られるとおり歴史的に「えびす講」が主流だ。例文帳に追加

In the Kinki and Shikoku regions, also the Chukyo area, and so on, 'Ebisu-ko' (a festival honoring Ebisu [the God of Wealth] held for the purpose of praying for good harvests, a good catch of fish, and business success), as seen in Atsuta-jingu Shrine in Nagoya City, is historically the mainstream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曽志茂利社という名が関連する神社は、熱田神宮の末社(孫若御子神社の北に南面)に祭神は居茂利大神(スサノオ)とされる曽志茂利社がある。例文帳に追加

As shrines related to Soshimori, there is a Soshimori-sha Shrine that enshrines Imori Daishin (also known as Susanoo), a subordinate shrine (its south gate faces the north side of Hikowakamiko-jinja Shrine) of Atsuta-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に太田時連や二階堂貞雄が寺社奉行に任命され、一方諏訪大社や伊豆山神社、三島大社、熱田神宮など鎌倉幕府の庇護下にあった寺社には、当該寺社担当の奉行人を任命している。例文帳に追加

Later, while Tokitsura OTA and Sadao NIKAIDO were appointed as Jisha-bugyo, other bugyo were appointed respectively for temples and shrines under the aegis of Kamakura bakufu, such as Suwa-taisha Shrine, Izusan-jinja Shrine, Mishima-taisha Shrine and Atsuta-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本武尊が能褒野で亡くなると、日本武尊より預けられた天叢雲剣(草薙の剣、三種の神器の一)を奉斉鎮守するため熱田神宮を建立した。例文帳に追加

After YAMATO Takeru no Mikoto died in Nobono, Miyazu-hime built Atsuta-jingu Shrine to enshrine Ame no Murakumo no Tsurugi (also known as Kusanagi no Tsurugi, the sword of the Imperial regalia and one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family), which was left by YAMATO Takeru no Mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天叢雲剣(あまのむらくものつるぎ、あめのむらくものつるぎ)とは、三種の神器の一つで、熱田神宮の神体である。例文帳に追加

The 'Ama no Murakumo no Tsurugi' (also called 'Ame no Murakumo no Tsurugi', translated literally as, "Sword of the Gathering Clouds of Heaven) is one of the 'Sanshu no Jingi' (the Three Imperial Regalia) and a 'shintai' (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of the Atsuta-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、熱田神宮に祀られている神剣と皇室(大和王権)とは元々関係ないが、これを皇室を結びつけるために神話の記述が作られたという説がある。例文帳に追加

There is a theory that suggests that although the sacred sword enshrined in Atsuta-jingu Shrine and the Imperial Household (the Yamato Dynasty) were originally unrelated, a mythical description was created in order to tie them together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新羅の僧・道行が熱田神宮の神剣天叢雲剣を盗み新羅に持ち帰ろうとしたとの『日本書紀』の逸話(天智天皇紀)がある。例文帳に追加

In the "Chronicles of Japan" (in the Record of Emperor Tenchi), there is an episode about Dogyo, a monk from Silla, trying to steal the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword, a sacred sword (one of the Three Sacred Treasures of Japan) of Atsuta-jingu Shrine, from the shrine and bring it back to Silla.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なもので東寺金堂・延暦寺横川中堂・熱田神宮・石清水八幡宮・北野天満宮・鞍馬寺毘沙門堂など、85件にものぼった。例文帳に追加

The major of them came up to 85 in number including Kondo hall of To-ji Temple/Enryaku-ji Temple Yokawa Chudo/ Atsuta Jingu Shrine/ Iwashimizu Hachimangu Shrine/Kitano Temmangu Shrine/Kurama Temple/Bishamon-do Temple and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に内規としてあてはまるものはなかったが、各地の神職のうち特に古い家柄のもの(伊勢神宮荒木田家・河辺家、伊勢神宮松木家、阿蘇神社阿蘇家、宇佐神宮到津家・宮成家、日御碕神社小野家、物部神社(大田市)金子家、日前神宮・國懸神宮紀家、出雲大社北島家・千家家、熱田神宮千秋家、住吉大社津守家、英彦山天台修験座主高千穂家。太字は国造家)、及び僧職のうち血縁によって職を世襲している家(浄土真宗木辺派管長木辺家、同渋谷派管長渋谷家、同高田派管長常盤井家、同興正寺派管長華園家)は華族に列せられた。例文帳に追加

None of these were particularly suitable as a Baron under the bylaw, however, the following were raised to the peerage: Shinto priests of local areas, especially from the old families (the Arakita family of Ise Jingu Shrine, Kawabe family, Matsumoto family of Ise Jingu Shrine, Aso family of Aso-jinja Shrine, Itouzu family and Miyanari family of Usa-jingu Shrine, Ono family of Hinomisaki-jinja Shrine, Kaneko family of Mononobe-jinja Shrine (in Ota city), the Ki family of Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine, Kitajima family and Sen family of Izumo-taisha Shrine, Senshu family of Atsuta-jingu Shrine, the Tsumori family of Sumiyoshitaisha Shrine, Takachiho family of Tendai Shugen zasu (head priest of the temple) of Hikosan; Family names in bold letters indicate that they were kuninomiyatsuko (the heads of local governments), and Buddhist priests' families which inherited positions (the Kibe family, the chief abbot of the Kibe school of Jodo Shinshu - the True Pure Land Sect of Buddhism, the Shibuya family, the chief abbot of the Shibuya school of Jodo Shinshu, and the Hanazono family, the chief abbot of the Kosho-ji Temple of Jodo Shinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS