皮肉を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 321件
彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。例文帳に追加
His ironical remarks are not directed at you. - Tanaka Corpus
彼の皮肉は君に向けられたものではない。例文帳に追加
His ironical remarks aren't directed at you. - Tanaka Corpus
彼の皮肉はあなたに向けてではない。例文帳に追加
His ironical remarks are not directed at you. - Tanaka Corpus
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。例文帳に追加
Tone of voice can indicate anger and irony. - Tanaka Corpus
そこには飽くなき権力欲への皮肉も垣間見える。例文帳に追加
There is also a touch of cynicism about the insatiable desire for power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、源氏の皮肉を聞いた内大臣も激怒。例文帳に追加
Meanwhile, the Minister of the Interior, was enraged when he heard the cynical remark that Genji had made. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕府の狼狽ぶりを皮肉った。例文帳に追加
The kyoka was a satire on the dismay of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皮肉にも秀家は父に先立って病没している。例文帳に追加
Ironically, Hideie died from disease before his father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、その当の徳松が夭折したのは何とも皮肉である。例文帳に追加
However, ironically enough, Tokumatsu himself died young. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
凱歌ときなこにとって,それは皮肉な再会だ。例文帳に追加
He is a sniper and is serving a 250-year prison term in Hong Kong. - 浜島書店 Catch a Wave
このひどく皮肉な言葉は、みんなの居心地を悪くしました。例文帳に追加
The awful cynicism of this made an uncomfortable impression, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
新発売の掃除ロボットについて彼女は気のきいた皮肉を言った。例文帳に追加
She quipped about newly released cleaning robots. - Weblio英語基本例文集
彼女は夫によく皮肉を言うが、それは彼を愛しているからだ。例文帳に追加
She often gives her husband innuendos, but it is because she loves him. - Weblio英語基本例文集
彼が芸能界で成功したのは皮肉なユーモアのおかげだった.例文帳に追加
It was his wry humor that made him a success in show business [in the field of entertainment]. - 研究社 新和英中辞典
ご恩返しをしますって, お前もしおらしいことを言うじゃないか.例文帳に追加
〈皮肉をこめて〉 You'll make me weep [You make my heart bleed], with your talk of repaying my kindness some day! - 研究社 新和英中辞典
彼女は血の巡りが悪いからそんな皮肉は通用しないだろう.例文帳に追加
She is too thick‐skinned to take a hint from a sarcastic remark like that. - 研究社 新和英中辞典
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。例文帳に追加
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. - Tatoeba例文
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。例文帳に追加
He was not aware that the praise was a satire in disguise. - Tatoeba例文
述べられることの反対を示すために皮肉的に使用される例文帳に追加
used ironically to indicate the opposite of what is stated - 日本語WordNet
皮肉にも、彼は結局、彼自身の計画の結果、お金を失った例文帳に追加
ironically, he ended up losing money under his own plan - 日本語WordNet
よく計画された計画があまりに完全に失敗したのは、皮肉だった例文帳に追加
it was ironical that the well-planned scheme failed so completely - 日本語WordNet
その情報源からの攻撃は、かれの誠実に対する皮肉なお世辞に等しい例文帳に追加
attacks from that source amounted to a backhanded compliment to his integrity - 日本語WordNet
ちょっとした皮肉のこもったユーモアセンスを持ったおどけた小男例文帳に追加
a droll little man with a quiet tongue-in-cheek kind of humor - 日本語WordNet
皮肉な意見は、間接的にしばしば意図された意味を伝える例文帳に追加
an ironic remark often conveys an intended meaning obliquely - 日本語WordNet
彼の説法は思いがけない機智があり、雄弁であると同時に皮肉がある例文帳に追加
his sermons were unpredictably witty and satirical as well as eloquent - 日本語WordNet
彼は彼女の声に皮肉のちらつきを察知して、たじろいだ例文帳に追加
he winced at the detected flicker of irony in her voice - 日本語WordNet
隔週発行の皮肉で満ちた雑誌によるしつこいあざけりのキャンペーン例文帳に追加
a persistent campaign of mockery by the satirical fortnightly magazine - 日本語WordNet
その国を模倣するアイルランドの皮肉を彼女は最も嫌った例文帳に追加
the irony of Ireland's copying the nation she most hated - 日本語WordNet
通常の意味と反対の意味での言葉の使用(特に皮肉で)例文帳に追加
the use of a word in a sense opposite to its normal sense (especially in irony) - 日本語WordNet
スペインの画家で、肖像と皮肉のためによく知られている(1746年−1828年)例文帳に追加
Spanish painter well known for his portraits and for his satires (1746-1828 ) - 日本語WordNet
米国のユーモア作家で皮肉な短編小説の筆者(1885年−1933年)例文帳に追加
United States humorist and writer of satirical short stories (1885-1933) - 日本語WordNet
社会態度の皮肉喜劇で有名なアイルランドの劇作家(1751-1816)例文帳に追加
Irish playwright remembered for his satirical comedies of manners (1751-1816) - 日本語WordNet
世の中を皮肉な目でみて他人と交わらないつむじまがりな人例文帳に追加
a person who has turned his/her back on the world, called a misanthrope - EDR日英対訳辞書
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。例文帳に追加
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. - Tanaka Corpus
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。例文帳に追加
He was not aware that the praise was a satire in disguise. - Tanaka Corpus
当時主流の自然主義文学への皮肉が見られる。例文帳に追加
Sarcasm towards literary naturalism which was a dominant trend of the time is detected in this story. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皮肉にも自らが暗殺されたことにより、将軍の権威は地に堕ちた。例文帳に追加
Ironically, Yoshiteru's assassination led to the fall of the shogun's authority. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皮肉であるが、この大火で消防の指揮をとっていたのは浅野であった。例文帳に追加
Ironically, it was Asano who was in charge of firefighting in that catastrophic event. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皮肉にもこの年の12月に為家は蔵人頭に任じられている。例文帳に追加
Ironically, Tameie was assigned to Kurodo no to (Head Chamberlain) in December (old calendar) of the same year). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |