例文 (533件) |
相太の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 533件
「太刀下」:史実の源義綱に相当例文帳に追加
"Tachishita": historically MINAMOTO no Yoshitsuna - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐名は「右府」「右丞相」「右相国」「右僕射」「太保」。例文帳に追加
Equivalent Chinese Posts: Right Ministry, Ujosho, Ushokoku, Ubokuya, Taiho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐名は相国(しょうこく)、大丞相(だいじょうしょう)、太師。例文帳に追加
Equivalent Chinese posts are Shokoku, Daijosho and Taishi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
月と太陽またはその相互関係に関連する、または、月と太陽またはその相互関係に起因する例文帳に追加
relating to or attributed to the moon and the sun or their mutual relations - 日本語WordNet
大司憲を拝し、右相兼検校太子左中護に進み、楽城県男に封ぜられた。例文帳に追加
He followed 大司憲, was promoted to 右相兼検校太子左中護, and was blocked by 楽城県男. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐名は「左府」「左丞相」「左相国」「左僕射」「太傅(たいふ)」。例文帳に追加
The Chinese names were "Safu," "Sajosho," "Sashokoku," "Sabokuya," and "Taifu." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
固相シートの製造方法および固相シートを利用した太陽電池例文帳に追加
MANUFACTURING METHOD OF SOLID PHASE SHEET, AND SOLAR CELL USING SOLID PHASE SHEET - 特許庁
相手は受け太刀になってたじたじと後へ引いた例文帳に追加
His adversary had to stand on the defensive and staggered back. - 斎藤和英大辞典
相手に烈しく打ちこまれてだんだんと受け太刀になった例文帳に追加
The furious attacks of his adversary put him on the defensive. - 斎藤和英大辞典
地図上の太い線は道路に相当する。例文帳に追加
The broad lines on the map correspond to roads. - Tatoeba例文
相手が切り込んできたのを受ける太刀さばき例文帳に追加
a Japanese sword technique used when an opponent strikes at one with his sword - EDR日英対訳辞書
相撲や芝居で,興行の終わりの合図に太鼓を打つ例文帳に追加
to hit a Japanese drum to signal the end of a play or sumo tournament - EDR日英対訳辞書
地図上の太い線は道路に相当する。例文帳に追加
The broad lines on the map correspond to roads. - Tanaka Corpus
太政大臣西園寺公相の女。例文帳に追加
She was the daughter of Grand Minister, Kinsuke SAIONJI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
侍従長・首相鈴木貫太郎の長男。例文帳に追加
He was the eldest son of Kantaro SUZUKI, who served as the Grand Chamberlain and also became the Prime Minister. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は太政大臣西園寺公相の娘。例文帳に追加
His mother was the daughter of Kinsuke SAIONJI, Daijo-daijin (grand minister of state). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弟に太政大臣西園寺公相がいる。例文帳に追加
He has the younger brother named Kinsuke SAIONJI who was promoted to Daijo-daijin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
位相計測装置及び宇宙太陽発電システム例文帳に追加
PHASE MEASURING APPARATUS AND COSMIC SOLAR GENERATION SYSTEM - 特許庁
太陽光発電システムの電圧位相検出装置例文帳に追加
VOLTAGE PHASE DETECTOR FOR PHOTOVOLTAIC POWER GENERATION SYSTEM - 特許庁
これは、妃位(妃・皇太妃・太皇太妃)や夫人位(夫人・皇太夫人・太皇太夫人)よりも格上に相当する。例文帳に追加
These titles corresponded to the ranks higher than "Hii" and "Fujini"; "Hii" was the title for "Hi" (the selected Princess from the Imperial family), "Kotaihi" (Emperor's mother who had been also "Hii") and "Taigotaihi" (Emperor's grandmother who had been also "Hii"); "Fujini" was the title for Fujin (the selected woman from the high-ranked family), "Kotaifujin" (Emperor's mother who had been also "Fujini") and "Taikotaifujin" (Emperor's grandmother who had been also "Fujini"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政務を執る正院は従来の太政官に相当し、太政大臣、納言、参議、で構成される。例文帳に追加
The Seiin which attended to government affairs was equivalent to the traditional Daijokan and it consisted of Daijo-daijin (Grand Minister), Nagon (councilor), and Sangi (councillor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
相対する端根太25間には、床根太26が互いに平行に複数架け渡されている。例文帳に追加
A plurality of floor joists 26 are laid in parallel with one another between the header joists 25 facing each other. - 特許庁
太陽電池の外部相互接続方法及びその方法により製造した太陽電池パネル例文帳に追加
OUTER MUTUAL CONNECTION METHOD OF SOLAR BATTERY AND SOLAR BATTERY PANEL - 特許庁
設置スペースや重量を増大させることなく太陽電池を効果的に冷却でき、また、太陽電池の相互の隙間に照射される太陽光を太陽電池の発電のために有効利用できる太陽電池モジュールを提供する。例文帳に追加
To provide a solar cell module capable of effectively cooling solar cells without increasing an installation space or weight, and utilizing sunlight incident on a gap between adjacent solar cells for power generation by the solar cells. - 特許庁
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。例文帳に追加
Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan. - Tatoeba例文
昔、相模国三浦郡に浦島太夫とよばれる人がいた。例文帳に追加
Once upon a time, there was a man called Urashima Tayu in Miura-gun County, Sagami Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和太鼓、鉦、鐘、篳篥、横笛、ホラガイがこれに相当する。例文帳に追加
Such instruments include the Wadaiko (Japanese drums), Sho (gong), Kane (cymbals and bells), Hichiriki (Japanese traditional recorders), Yokobue (Japanese flutes) and Horagai (trumpet shells). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(見世物小屋や相撲、祭りの太鼓櫓・火の見櫓などの物見櫓等)例文帳に追加
(such as drum turrets seen at a show tent, a sumo performance, and a festival, and watchtowers including a fire watchtower.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平清盛(入道相国) … 太政大臣となった平清盛。例文帳に追加
TAIRA no Kiyomori (nyudo-shokoku [the Grand Minister who became a priest]) … TAIRA no Kiyomori who became Daijo-daijin (Grand Minister.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目賀田種太郎や相馬永胤と時を同じくアメリカに留学。例文帳に追加
He studied in the US around the same time as Tanetaro MEGATA and Nagatane SOMA did. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
太鼓腹に相手を乗せての櫓投げを得意としていた。例文帳に追加
He put his opponent on his potbelly and did a Yaguranage (inner thigh throw), which was his specialty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇太后は事の重大さに驚き中納言良房に相談した。例文帳に追加
The Empress Dowager Danrin, who was surprised at the gravity of the situation, consulted the Chunagon (vice-councilor of state) Yoshifusa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、嶋田繁太郎海相も軍令部総長を兼任した。例文帳に追加
Shigetaro SHIMADA Ministry of Navy also served as an additional post of the President of the Naval General Staff. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平山相(そう)太(た)選手が前半に先制ゴールを決めた。例文帳に追加
Hirayama Sota got the opening goal in the first half. - 浜島書店 Catch a Wave
麻(あそ)生(う)太郎首相は,ニュースを聞いてうれしく思うと話した。例文帳に追加
Prime Minister Aso Taro said he was happy to hear the news. - 浜島書店 Catch a Wave
照明体を太陽として地球との現実の相互関係を表現する時計例文帳に追加
CLOCK FOR REPRESENTING ACTUAL INTERRELATION BETWEEN ILLUMINATION BODY AS SUN AND EARTH - 特許庁
複合高分子電解質を含む固体相染料感応太陽電池例文帳に追加
SOLID STATE DYE-SENSITIZED SOLAR CELL INCLUDING COMPOSITE POLYMER ELECTROLYTE - 特許庁
わたしは百年先に進みましたが、相変わらず同じ赤い太陽です例文帳に追加
I moved on a hundred years, and there was the same red sun - H. G. Wells『タイムマシン』
半導体装置の製造方法、液相成長法及び液相成長装置、太陽電池例文帳に追加
PRODUCING DEVICE FOR SEMICONDUCTOR DEVICE, LIQUID PHASE GROWING METHOD, LIQUID PHASE GROWING DEVICE AND SOLAR BATTERY - 特許庁
太陽電池モジュール1は、マトリックス状に配置した太陽電池セル2をインターコネクター3により相互に接続し、太陽電池セル2およびインターコネクター3により太陽電池本体部4を構成している。例文帳に追加
The solar cell module 1 mutually connects solar cells 2 arranged in a matrix shape using an inter-connector 3, making up a solar cell body 4 by the solar cells 2 and the inter-connector 3. - 特許庁
また、太陽光集光部9を地面Gに設置し、太陽追尾集光装置1を窪地8に設置しているため、太陽光集光部9の位置が太陽追尾集光装置1に対して相対的に高くなる。例文帳に追加
Since a sunlight condensing part 9 is installed in the ground G, and the solar tracking and condensing device 1 is installed in the indented ground 8, a position of the sunlight condensing part 9 becomes relatively higher with respect to the solar tracking and condensing device 1. - 特許庁
太陽電池PVモジュールは、共通の基板32上に直列接続されて相互に間隔をおいて配置されたPV太陽電池セルのアレイを含む。例文帳に追加
The solar battery PV module includes an array of serially interconnected spaced PV solar cells on a common substrate 32. - 特許庁
第1太陽電池層と第2太陽電池層とは、バンドギャップエネルギーが相異し且つ動作電圧が略一致する。例文帳に追加
The first solar battery layer and the second solar battery layer have mutually different band gap energies and approximately mutually same operating voltages. - 特許庁
地球表面の太陽輻射(日照)および地球儀と地球の地理的方位関係ならびに太陽との相対方位関係が解る地球儀機構例文帳に追加
TERRESTRIAL GLOBE MECHANISM ALLOWING UNDERSTANDING OF SOLAR RADIATION (SUNSHINE) OF EARTH'S SURFACE AND GEOLOGICAL RELATION BETWEEN TERRESTRIAL GLOBE AND THE EARTH AND RELATIVE BEARING RELATION WITH THE SUN - 特許庁
例文 (533件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |