1016万例文収録!

「神楽歌」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神楽歌の意味・解説 > 神楽歌に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神楽歌の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

神楽歌例文帳に追加

Kagurauta song  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽歌(かぐらうた)は、神楽でうたわれるである。例文帳に追加

Kagurauta is a song performed in Kagura (sacred music and dancing performed at shrines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽という舞楽の中で例文帳に追加

a hymn sung in kagura  - EDR日英対訳辞書

神楽という,舞伎の下座音楽例文帳に追加

kabuki-theater music called 'yokagura'  - EDR日英対訳辞書

例文

神楽という舞伎のはやし例文帳に追加

{a musical accompaniment to kabuki} called kagura  - EDR日英対訳辞書


例文

これが神楽詞となっている。例文帳に追加

These lyrics are used in the kagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽歌の終わりの方で用いられる,テンポの早い例文帳に追加

a song with a quick tempo sung in kagura  - EDR日英対訳辞書

その後、神楽の余興に催馬楽をい興じたから神楽歌のなかに混入したものである。例文帳に追加

These songs later belonged to the genre of Kagurauta song because they were performed as a side show of Kagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽の奏楽のとき先に唱えう側例文帳に追加

chanting and singing that precedes the playing of Japanese court music  - EDR日英対訳辞書

例文

末方という,神楽を演奏する時の後にう役割例文帳に追加

the role of singing after a kagura performance, called 'suekata'  - EDR日英対訳辞書

例文

末方という,神楽を演奏する時の後にう役割の人例文帳に追加

a person who sings after a performance of kagura  - EDR日英対訳辞書

詞はs近代に作られた神楽参照。例文帳に追加

About the lyrics, please see the article of s: Kagura, (sacred music and dancing performed at shrine) made in the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書に「万葉緯」「神楽歌注釈」などがある。例文帳に追加

His written works include 'Manyoi' (literally 'The Weave of Ten Thousand Leaves') and 'Kagurauta Chushaku' ('Notes on Kagura Songs').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では神楽歌・催馬楽・今様・宴曲・小などがある。例文帳に追加

In Japan, some examples of kayo are Kagurauta, Saibara, Imayo, Enkyoku, and Kouta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽坂はん子や久保幸枝などの手がデビューした。例文帳に追加

Singers to sing the ozashiki songs made their debut, including Hanko KAGURAZAKA and Yukie KUBO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928年:昭和天皇即位の礼で神楽歌を奏する。例文帳に追加

1928: played kagurauta (a kagura chant performed during sacred Shinto music and dancing) on the occasion of the enthronement of Emperor Showa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上代謡は神楽歌や催馬楽などの楽器を伴う儀式の源流となるが、その体・技巧は後の和の母胎となっている。例文帳に追加

Jodai Kayo came to be an origin of ceremonial songs such as Kagurauta (songs) and Saibara (folk songs), which were accompanied with instruments, and its form and poetic devices became progenitors of the later Waka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大嘗祭の清暑堂での琴神宴(神楽)、賀茂神社臨時祭の還立の神楽、園并韓神祭の神楽、石清水八幡宮臨時祭の神楽から成立したと考えられている。例文帳に追加

It is believed that mikagura were officially established at such events, firstly as the Kinka-shinen (kagura) performed at Seisho-do hall in the imperial court for Daijosai (the first ceremonial offering of rice by newly enthroned emperor) and, secondly, as a kagura dance performed as Kaeridachi (entertainment of chanting and dancing in front of emperor after an official ritual offered to gods) for the special festival of Kamo-jinja Shrine, and, thirdly, as a kagura dance performed for the Sono narabi Kara kami no matsuri (festival for both the southern shrine for Sonokami (god) and the northern shrine for Karakami (god) enshrined in Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household)), and, lastly, as a kagura dance performed for the Iwashimizu Hachimangu Shrine special festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽(かぐら)は、神道の神事において神(神道)に奉納するために奏される舞。例文帳に追加

Kagura is a chanting and dancing performance dedicated to gods in Shinto rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在も雅楽に含まれる「国風舞」(御神楽など)で演奏される。例文帳に追加

At present, wagon is used for playing one of gagaku (ancient Japanese court dance and music) called 'Kokufu kabu' (such as mikagura - music performed in court Shinto ceremony).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国風舞と、一部の近代に作られた神楽で使われる。例文帳に追加

This instrument is used in kuniburi no utamai (Japanese traditional dance executed in the ceremonies of the court) and some kagura performances (sacred music and dancing performed at shrines) made in modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸能では、貴族層は前代以来の謡である催馬楽(さいばら)や神楽歌、漢詩や和の名句を吟ずる朗詠を楽しんだ。例文帳に追加

As for public entertainment, court nobles enjoyed songs and ballads from former generations; saibara (genre of Heian-period Japanese court music - primarily consisting of gagaku-styled folk melodies), kagura-uta (songs to accompany kagura performances) and roei recitation of famous phrases from Chinese-style poem or waka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽の余興にもこれがうたわれていて、大小前張、早、雑の類は、もとは催馬楽からでたものである。例文帳に追加

These songs were sung in side shows of Kagura, and songs such as osaibari (first half part of Kagura), kosaibari (second half part of Kagura), soga (a sort of songs and ballads which were popular among nobles, samurais and Buddhist priests in a period from the middle of the Kamakura era to the Muromachi era), and Zoka (Other Poetry) were originated from Saibara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿知女作法(あちめのわざ、あちめわざ、あちめさほう、あじめのさほう、等々)とは、宮中及び神社等でわれる神楽歌の一つ。例文帳に追加

Achimenowaza (also known as Achimewaza, Achimesaho, Ajimenosaho, and so on) is a Kagurauta (songs to accompany kagura [sacred music and dancing performed at shrines] performance) performed in the Imperial Court or shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お祭り(祭囃子、神楽神楽、獅子舞など)、民謡、舞伎・日本舞踊(邦楽囃子)などの舞台音楽、座敷音楽(端唄、小唄など)で用いられる横笛。例文帳に追加

A shinobue is a yokobue that is used in festivals (matsuri-bayashi, satokagura, shishimai, and so on) stage music such as folk music, Kabuki and classical Japanese dance (hogaku-bayashi [orchestra of Japanese classical music]) and zashiki music (literally, music in tatami-room; hauta [a Japanese traditional song or ballad sung to the accompaniment of the samisen, Japanese banjo] and kouta [a ballad sung to samisen accompaniment], and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春、夏、秋、冬、賀、別、物名、雑(上・下)、神楽歌、恋(五巻)、雑春、雑秋、雑賀、雑恋、哀傷の二十巻、約1350首からなる。例文帳に追加

It consists of approximately 1350 poems: twenty volumes organized under headings of spring, summer, autumn, winter, congratulations, parting, acrostics, miscellaneous (One, Two), Kagura uta (poems, the theme of which is sacred Shinto dancing), love (five volumes), miscellaneous spring, miscellaneous autumn, miscellaneous congratulations, miscellaneous love, and laments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ここでは舞伎や能、神楽などの舞台芸術に付随する音楽的要素としての「囃子」を含まない。例文帳に追加

However, elements of musical performances associated with Kabuki, Noh and Shinto are not included within this classification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽歌は、庭燎(にわび:夜の準備)、採物(とりもの:神迎え)、前張(さいばり:神祭り)、明星(あかぼし:神送り)の段階に大きく分けられる。例文帳に追加

Kagurauta is roughly divided into the following parts: Niwabi (preparation for the night), Torimono (greeting the gods), Saibari (entertainment for the gods), and Akaboshi (sending off the gods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有栖川切、催馬楽切、古今集切、神楽歌切などがあり、これ以外にも宗尊親王真跡とされるものは数多く存在する。例文帳に追加

There are many examples of what is considered to be Prince Munetaka's calligraphy including the Arisugawa kire (fragment), the Saibara kire, the Kokinshu kire, and the Kagurauta kire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『今鏡』によれば和琴の名手として知られ、今様・神楽歌にも優れていたという。例文帳に追加

Also, according to the chronicle "Imakagami" (The Mirror of the Present), he was known as an expert of the Wagon (thirteen-stringed koto/Japanese harp) and excelled at contemporary and Kagura style singing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に神楽歌の中にはこれに加えて幣・杖・弓(武器)・剣・鉾の5種が加えられて計9種類とされている。例文帳に追加

Furthermore, a Kagurauta song describes a total of nine tools by adding five kinds: Nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a pole), Shakujo (hand bell), archery (a weapon), Ken (sword of sharpened two edges), and Hoko (a pike).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、浦安の舞などの近代に作られた神楽は国風舞や舞楽を下地に創作されたものであり、広義では雅楽の延長線としても考えられる。例文帳に追加

Kagura made in the modern era, including Urayasu no mai, are based on Kuniburi no utamai songs and dances or bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) and, in a broad sense, can be seen as a continuation of gagaku court music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な著書に『意考』『万葉考』『国意考』『祝詞考』『にひまなび』『文意考』『五意考』『冠辞考』『神楽考』『源氏物語新釈』などがある。例文帳に追加

His major works include "Kaiko" (Thoughts on the Meaning of Poetry), "Manyoko" (The Study of Manyoshu), "Kokuiko" (Thoughts on the Meaning of the Nation), "Noritoko" (Thoughts on Rituals), "Niimanabi" (New Studies), "Buniko" (Commentary on Literature), "Goiko" (Five Ancient Matters [Literature, Poetry, Nativism, Language and Writing]), "Kanjiko" (The Study of Poetic Epithets), "Kagurako" (Thoughts on Shinto Songs) and "Genji Monogatari Shinshaku" (New Interpretations of The Tale of Genji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1940年(昭和15年)11月10日に開かれる「皇紀皇紀二千六百年奉祝会」に合わせ、全国の神社で奉祝臨時祭を行うに当たり、祭典中に奉奏する神楽を新たに作ることが立案され、当時の宮内省楽部の楽長である多忠朝が国風舞を下地に作曲作舞した神楽舞である。例文帳に追加

It was decided that a new kagura should be made for the special festivals that were to be held as part of 'the 2,600th anniversary of Imperial rule' on November 10, 1940, and Tadatomo ONO, head of the Imperial Household Ministry's Music Department, composed the dance and music based on traditional Kuniburi no utamai songs and dances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神座とは「神の宿るところ」を意味し、神座に神々を降ろし、巫女が集まった人々の汚れを祓ったり、神懸かりとなって神の意志を伝えたり、また人の側からは願望が伝えられるなど、神人一体の宴を催す場であり、そこでの舞が神楽と呼ばれるようになったと考えられている。例文帳に追加

Kamukura means 'a place for gods to stay' where Shinto gods shall descend and enjoy together with the people a feast of chanting and dancing, which became called kagura, while miko (shrine maidens) purify uncleanness of gathered people and become mediumistic to transfer the gods' will to the people and the people's wish to the gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本領を発揮した舞踊では、記録映画に残された『遅櫻手爾葉七文字』(越後獅子)のほか、『大和い手向五字』(子守)、『六仙容彩・喜撰』、『神楽諷雲井曲毬』(どんつく)、『傀儡師(舞踊)』、『再春菘種蒔』(舌出し三番)、『深山櫻及兼樹振』(保名)、『三つ面子守』、その他多数に至芸を見せた。例文帳に追加

In addition to "Osozakura Teniha no Nanamoji" ("Echigo-Jishi"), which can be seen as a documentary film, buyo dances that perfectly demonstrated his specialty included "Yamato Gana Tamuke no Itsumoji" ("Komori"), the "Kisen" dance of "Rokkasen Sugata no Irodori," "Kagurauta Kumoi no Kyokumari" ("Dontsuku"), "Kairaishi" (buyo), "Mata Kuru Haru Suzuna no Tanemaki" ("Shitadashi Sanba"), "Miyama no Hana to Dokanu Edaburi" ("Yasuna") and "Mitsumen Komori," among many other productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者(「神がかり系」)においては古来の神がかりや託宣の儀式の形式に則って回っては回り返すという動作を繰り返しながら舞うことなどでその身を清めてからその身に神を降すという、その古態を残すところもあるが、現在では優雅な神楽歌にあわせた舞の優美さを重んじた後者(「八乙女系」)がほとんどである。例文帳に追加

Although some traces of ancient style dancing still remain, where shrine maidens whirl back and forth in accordance with traditional ritual rules to cleanse their bodies before being possessed to receive oracles from the gods, modern-style dances (such as the Yaotomemai) that emphasize the elegance of the dancing with graceful chanting of Kagurauta songs are dominant today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

兄弟が畿内周辺を彷徨し、聖なる新室宴において唱え言をあげたことや、弘計の別名である「来目稚子」が久米舞を継承する来目部(くめべ)を連想させること、神楽歌における囃し言葉を「おけおけ」ということなどから、当時に溯る民俗的背景がほのみえ、両皇子発見譚に史実性を認めながらも、詳細には意見は割れている。例文帳に追加

From stories that the brothers wandered around Kinai and chanted at a sacred celebration party for a new house, that the different name of the younger Oke, 'Kume no wakugo,' reminds Kumebe which inherits Kumemai dance, that the cheering refrain in Shinto music and dance numbers says 'Oke, Oke,' etc., there are recognized a slight ethnic background which goes back to that age and historicity of the story of discovery of the two princes, but opinions about the details are divided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS