1153万例文収録!

「節禄」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 節禄に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

節禄の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

のんやほという,元時代の流行歌例文帳に追加

a popular Japanese song of the Genroku era of Japan, called 'nonyaho-bushi'  - EDR日英対訳辞書

会がおこなわれないときは女王も中止した。例文帳に追加

When no Sechie was held, the ceremony of Oroku was also cancelled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

度使を兼任した安山の総兵力は約十八万。例文帳に追加

The total military force of Lushan AN, who was appointed to the setsudoshi of 3 regions combined, amounted to about 180,000 men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5年(1596年)9月、秀吉は来朝した明使と謁見。例文帳に追加

In October 1596, Hideyoshi had an audience with the envoy of Ming who visited Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また元の頃から浄瑠璃の半太夫や永閑などが地歌に取り入れられた。例文帳に追加

Moreover, beginning in the Genroku era Handayu Bushi (a style of joruri created by Edo Handayu) and Eikan Bushi of joruri were added to jiuta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

踏歌会外弁などをつとめて、元6年(1693年)から元13年(1700年)の間には武家伝奏役をつとめた。例文帳に追加

Through other positions such as Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at sechie (Imperial Court Ceremony)) in Toka no sechie (Imperial Court Ceremony), he was in charge of bukedenso-yaku from 1693 to 1700.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにその後中納言・踏歌会外弁をへて、元5年(1692年)に大納言に就任。例文帳に追加

Later, he became Dainagon in 1692 after serving as Chunagon and Toka no sechie Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie, an Imperial Court ceremony).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

14年(1701年)には踏歌会外弁をつとめた。例文帳に追加

In 1701 he served as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8年(1695年)に踏歌会外弁となり、持実と改名。例文帳に追加

In 1695, he served as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace) and renamed himself as Mochizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

8年(1565年)の暮、57歳の元忠は大夫の座を退き、落飾して一安斎宗を称した(以下、宗と記す)。例文帳に追加

In late 1565, Mototada resigned Tayu at the age of 57 and shaved his head to become a priest and called himself Ichianzai Sosetsu (hereafter called Sosetsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中国において明代以降広く民間で信仰され、春には福・・寿を描いた「三星図」を飾る風習がある。例文帳に追加

Fukurokuju has been believed among common people in China since the Ming Dynasty era in which "Sanseizu" (The Picture of Three Gods, expressing happiness, wealth and longevity) has been hung for the worship at the lunar New Year in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和のうち1945年頃まで、布の資源を約する目的で、和服の袖丈が短い袖が「元袖」と称されて宣伝された。例文帳に追加

Until 1945 of the Showa period, Wafuku with a short sleeve depth titled 'Genrokusode' for the purpose of saving cloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

権中納言・踏歌会外弁を経て元12年(1699年)に権大納言に就任。例文帳に追加

After working as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Gon Dainagon in 1699.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このは、商標局を通じて国際事務局に対して行われる商標の国際俸出願を取り扱うための規定を制定する。例文帳に追加

This Division makes provision for dealing with applications for international registration of trade marks that are to be filed with the International Bureau through the intermediary of the Trade Marks Office. - 特許庁

他にもこの時代では、永正2年(1505年)粟田口での金春禅鳳、享3年(1530年)五条玉造での観世宗によるものなどが知られている。例文帳に追加

There were some other well known kanjin-Noh performances of this period such as the play performed by Zenpo KONPARU at Awataguchi in 1505 and the play performed by Sosetsu KANZE at Gojo Tamatsukuri in 1530.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊東マンショ(いとうまんしょ、Mancio,満所とも、永12年(1569年)頃-慶長17年10月21日(旧暦)(1612年11月13日))は、安土桃山時代から江戸時代初期のキリシタンで、天正遣欧少年使の正使。例文帳に追加

Mancio ITO (otherwise written as Mancio or '', circa 1569 - November 13, 1612) was a Christian and one of the senior envoys of the Tensho Keno Shonen Shisetsu (the Tensho Youth Mission to Europe) who lived from the Azuchi Momoyama period into the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千々石ミゲル(ちぢわみげる、Miguel永12年(1569年)頃-寛永9年12月14日(1633年1月23日)?)は、安土桃山時代から江戸時代初期のキリシタンで、天正遣欧少年使の正使。例文帳に追加

Miguel CHIJIWA (1569 - January 23, 1633?) was a Christian who was one of the senior envoy of Tensho Keno Shonen Shisetsu (the Tensho Boy Mission to Europe) who lived during the Azuchi Momoyama period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原マルティノ(はらマルティノ、Martinão,永12年(1569年)頃-寛永9年9月7日(旧暦)(1629年10月23日))は、安土桃山時代から江戸時代初期のキリシタンで、天正遣欧少年使の副使。例文帳に追加

Martinho HARA (1569 - October 20, 1632) was a Christian who was one of the vice-envoys of Tensho Keno Shonen Shisetsu (the Tensho Boy Mission to Europe) that lived during the Azuchi Momoyama period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中浦ジュリアン(なかうらジュリアン、Julião,永11年(1568年)頃-寛永10年9月20日(旧暦)(1633年10月21日))は、安土桃山時代から江戸時代初期のキリシタンで、天正遣欧使の副使。例文帳に追加

Juliao NAKAURA (1568 - October 22, 1633) was a Christian and was one of the vice-envoys of Tensho Keno Shonen Shisetsu (the Tensho Boy Mission to Europe) who lived during the Azuchi Momoyama period to the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地租改正や秩処分で税制改革を行い1870年には工部省を設置、ヨーロッパからお雇い外国人を多数採用し、岩倉使団に合わせて留学生を派遣するなど産業技術の移植に務めた。例文帳に追加

The government carried out a tax reform through the land-tax reform and Chitsuroku-shobun (measure to abolish hereditary stipend), and imported industrial technology by establishing the Ministry of Industry in 1870, hiring many people from Europe and sending students abroad in conjunction with the Iwakura Mission that was sent to Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、江戸時代になると状況は一変し、無足の俸支給の経費を減するため、むしろ忍者を抜けて帰農することが歓迎されたようである(後述)。例文帳に追加

In Edo period, however, the circumstances changed, and they seemed to be rather favorably accepted to quit Ninja and return to field, because it helped reducing the cost for Musoku's salary (later mention).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月には幕末に諸外国と結ばれた不平等条約の改正(条約改正)などを目的とした岩倉使団が派遣され、留守政府において制改革は行われた。例文帳に追加

In October, the Iwakura Mission was dispatched for the purpose of revising unequal treaties which Japan had signed with foreign countries at the end of the Edo period, and the reform of stipend was implemented by Rusu-seifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『朝鮮人来聘記』や『朝鮮人来朝記』といった当時の資料に、三韓征伐や豊臣秀吉の文・慶長の役を持ち出して朝鮮通信使を朝貢使と見なそうとしている記述があることも併せて論拠としている。例文帳に追加

Citing the Sankan Seibatsu and the Bunroku-Keicho War by Hideyoshi TOYOTOMI in addition to documents at the time, such as "Chosenjin Raiheiki" and "Chosenjin Raichoki" (a document about Koreans who visited Japan), the Korean side points out, as a basis of the argument, that there exist descriptions trying to consider Chosen Tsushinshi as an envoy for paying tributes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第四次川中島合戦に関して『浄興寺文書』(信州水内郡長沼にあった寺に伝わる文章、現在の浄興寺は場所が異なる)と言う文章に川中島合戦に関連する一があり、そこには永4年9月28日、合戦の折に寺が戦火にあった旨の記述がある。例文帳に追加

Concerning the fourth battle of Kawanakajima, "Joko-ji Temple Monjo" (a document remaining in a temple having located in Naganuma, Shinshu-Mizuguchi County; present Joko-ji Temple is located at a place different from this site) includes a section related to the Battle of Kawanakajima, and it is described that the temple was damaged by fires in a battle on November 5 (in the old calendar), 1561  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日朝関係は豊臣秀吉の文・慶長の役によって破壊され、関係の復旧に意欲を示した徳川家康は対馬国の宗氏を通じて国交回復の交渉を行い、結果寛永13年(1636年)に朝鮮通信使という名の使の最初の者が送られてきた。例文帳に追加

The relationship between Korea and Japan was destroyed by the Bunroku-Keicho War in the Hideyoshi TOYOTOMI era, but Ieyasu TOKUGAWA began the process of repairing the relationship through the So clan in Tsushima Province and the first Korean delegacy named Chosen Tsushinshi was sent to Japan in 1636.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちにこのことはすたれ、わずかに白馬の会の翌日正月8日、新嘗祭の翌日11月中巳日に女王(3文字をオウロクとよむのが慣習)という式がおこなわれるにすぎなくなった。例文帳に追加

Subsequently, this custom of jifuku went out of fashion, except only the ceremonies of Oroku (allocations of cloth to imperial princesses without proclamation) held on January 8, the next day of Aouma-no-Sechie (the seasonal court banquet appreciating an auspicious white or light gray horse, held on January 7 every year) and on the day of snake in the middle of November, the next day of the Niiname-sai festival (a ceremonial offering by the Emperor of newly harvested rice to the deity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地租改正も田畑永代売買禁止令の廃止の方向が定まった明治4年9月に大久保利通(大蔵卿)と井上馨(同大輔)によってその方針(「地所売買放禁分一収税施設之儀正院伺」)が正院に諮られ、使団出発直前に井上と吉田清成によってその原案が作成されていた(そもそも明治政府が実施した初期の施策で岩倉使団出発前に構想として存在しなかったのは、出発後に井上と吉田によって初めて構想され、使団帰国後に政策として形成された最後に相当する秩処分のみであったと言われている)。例文帳に追加

The policy of land-tax reform ('Chisyobaibai-houkinbunnitu-syuzeisisetunogi-seiinshi') was presented by Toshimichi OKUBO (Minister of the Treasury) and Kaoru INOUE (Vice-minister of the Treasury) to the Central State Council in October, 1871, when abolition of denpataeitaibaibaikinshirei (a ban on buying and selling fields) was decided, and its draft plan had been already made by INOUE and Kiyonari YOSHIDA just before the delegation's departure (Among early measures of the Meiji government, only Chitsuroku-shobun (Abolition Measure of Hereditary Stipend) was elaborated by INOUE and YOSHIDA after Iwakura Mission departed and formulated as a policy after the Mission returned to Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

民党との「政費減」・「海軍予算」を巡る攻防では、明治天皇よりの「和衷協同」詔勅と内廷費300万円と官吏の俸1割削減を条件に妥協を成立させて予算案を通過させ、続いて条約改正交渉末期に差し掛かって民党(立憲改進党)や右翼(国民協会、大日本協会など)の間で高まる対外硬派の動きに対しては2度の衆議院解散をもって対抗して、日英通商航海条約締結による治外法権の撤廃に成功する。例文帳に追加

In the battle over "government cost-cutting" and "budget for navy" with minto, he reached a compromise based on the imperial rescript of "Wachukyodo (work together in the same spirit)" from Emperor Meiji, 3 million yen of daily living expenses, and 10% cut of salary for government officials to pass the budget, and subsequently opposed to movement of Taigaikoha (hard-line group against foreign countries) which were rising among a minto party (the Constitutional Progressive Party) and right-wing groups (including National Association and Great Japan Association) toward the end of negotiation for treaty revision by dissolution of the House of Representatives twice, and successfully removed exterritoriality by conclusion of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS