1016万例文収録!

「興味深いわね」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 興味深いわねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

興味深いわねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

「きわめて興味深い研究対象だね、あの娘さんは」例文帳に追加

"Quite an interesting study, that maiden,"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

WDM上のIPネットワークでWDMマルチキャストをサポートすることは、興味深い難問を提示している。すなわち...例文帳に追加

Supporting WDM multicasting in an IP over WDM network poses interesting problems because ...  - コンピューター用語辞典

この空気のもう片方の部分は割合がずっと大きくて、 調べてみると、とても興味深い物体です。すさまじく興味深いですね、でもあなたたちは、つまらないよ、と言うかもしれない。例文帳に追加

This other part of the air is by far the larger proportion, and it is a very curious body, when we come to examine it; it is remarkably curious, and yet you say, perhaps, that it is very uninteresting.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

その年々の気候を思い返しながら、翌年に出回ってくる酒の値段を読むのも興味深いものがある。例文帳に追加

It is interesting to forecast the price of sake to be marketed in the coming year, remembering the climate of each year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原家隆・源実朝を高く評価する傍ら、自身の歌の入集を最小限に抑えた定家の態度は興味深い例文帳に追加

He also reduced his own poems to a minimum while holding poems by FUJIWARA no Ietaka and MINAMOTO no Sanetomo in high regard, deepening interest in Teika's attitude toward poetry selection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ワシントン州EPAデータベースが質の劣る区域で複数年度にわたりサンプリングされ,人為的活動に影響された地点も含んでいることに注目すれば,興味深い例文帳に追加

It is interesting to note that the Washington EPA database also includes sites sampled over multiple years in areas of lesser quality and impacted by human activities. - 英語論文検索例文集

もちろんザビエルは、これを自文化における酒であるワインを基準として日本酒を評価しているわけだから、量や値段の印象などは興味深い例文帳に追加

Of course, since Xavier evaluated sake from the standard of wine which was the liquor of his own culture, his impressions on its amount and price are interesting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より興味深いことは、管理で使用するアプリケーション(emergeやebuildのような)を、システム上で実行できる一連のユーザを定義したり、どのユーザ(rootを除いてね!)のパスワードでも変更できる管理者グループを定義することです。例文帳に追加

swift ALL = /usr/bin/emerge More interesting is to define a set of users who can run software administrativeapplications (such as emerge and ebuild) on the system and a group of administrators who can change the password of any user, except root! - Gentoo Linux

フィードフォワード型ニューラルネットワークは, それらの訓練が関心限界をもつ極度に高次元のパラメータ推定を必要とするが故に興味深いものである.例文帳に追加

Feed-forward neural networks are interesting because their training involves parameter estimation in extremely high dimensions with interesting limitations.  - コンピューター用語辞典

例文

USEPAデータベースが質の劣る区域で複数年度にわたりサンプリングされ,人為的活動に影響された地点も含んでいることに注目すれば,興味深い例文帳に追加

It is interesting to note that the USEPA database also includes sites sampled over multiple years in areas of lesser quality and impacted by human activities. - 英語論文検索例文集

例文

宇江の2度目の踏査録宇江2004bは、2002年(平成14年)の踏査の記録で、1度目の踏査とあわせて読むと小辺路の20年を経ての変容をうかがい知ることが出来る点でも興味深い例文帳に追加

Ue 2004b' was a result of the second exploration by Ue which was conducted in 2002, and it is a very interesting report as well as the report of the first exploration which was conducted twenty years ago, since they give the information of the changes of Kohechi of the twenty years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨日多くのパネリストがグローバル化と地方化(localization)の補完性を取り上げていたことはたいへん興味深いことでしたが、このことから効果的な若年雇用戦略においてもメソ(中間レベル)及びミクロ政策が果たす役割がいかに重要かが計られます。例文帳に追加

It was interesting yesterday to hear how many panelists referenced the complementarity of globalization and localization. This highlights the important roles that meso and micro policy play in any effective youth employment strategy - 厚生労働省

マーク生地の取付生地の材質にとらわれることなく、剥がれ難くすることができると共に、マーク生地の周囲を盛り上げたり、ネームロゴの部分を盛り上げたりして、エンボス効果のある興味深い形態となるマーク生地の取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide a mark cloth-attached structure which hardly causes the peeling of the mark cloth without relating to the material of the attachment substrate and can swell the periphery of the mark cloth and the portion of a name log to form an interesting shape having a good emboss effect. - 特許庁

例文

同じ思考形態の拡張によって、ダーウィン理論の心臓部にある無作為性(創造の目的という観念によって生物が駆り立てられ形造られて欲しい人にとっては困難の源泉)を、興味深い仮説か一時的仮象として、事物の真理に対応しているわけではないが、限定された状態にある人間の精神が自然についての有用な歴史的理解を構成するためには受け入れるしかないなにかとして、ぼくは容認することができる。例文帳に追加

By an extension of the same form of thinking, I could accept the randomness at the heart of Darwinian theory (the source of so much difficulty for anyone who wants life driven and shaped by a sense of creative purpose) as either an interesting hypothesis or as a temporary appearance, something which does not correspond with the truth of things, but which is something the human mind in its limited condition must accept in order to construct a useful historical understanding of nature.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS