1016万例文収録!

「花持ち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 花持ちの意味・解説 > 花持ちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

花持ちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 211



例文

切りで,の長持ちの度合い例文帳に追加

the degree to which a cut flower has maintained its freshness  - EDR日英対訳辞書

片手持ちタイプの仏等の生位置合わせ具例文帳に追加

SINGLE-HAND HOLDING TYPE POSITIONING TOOL OF FRESH FLOWERS INCLUDING MEMORIAL FLOWERS - 特許庁

私たちは手持ち火をした。例文帳に追加

We did handheld fireworks.  - Weblio Email例文集

両手でそのびんを持ちなさい。例文帳に追加

Hold the vase with both hands. - Tatoeba例文

例文

瓶は両手で持ちなさい。例文帳に追加

Hold the vase in both hands. - Tatoeba例文


例文

両手でそのびんを持ちなさい。例文帳に追加

Hold the vase with both hands.  - Tanaka Corpus

瓶を両手で持ちなさい。例文帳に追加

Hold the vase in both hands.  - Tanaka Corpus

を長持ちさせる方法。例文帳に追加

A method of prolonging life of flowers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切り(生)を含む材からなる束を長持ちさせるための方法、言い換えると長持ちする束の作成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for keeping a bouquet of flowers made from flower materials including cut flowers (fresh flowers) last long, i.e. to provide a method for making a long-lasting bouquet of flowers. - 特許庁

例文

生けや生を扱う業種で、切が長持ちするようにする処理方法の一つ。例文帳に追加

It is one of the methods used in Japanese flower arrangement and the businesses dealing with real flowers for keeping cut flowers fresh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生けや、生業者等が切などが、長持ちするように施す処理のこと。例文帳に追加

This is a treatment for prolonging lives of flowers arranged or cut flowers by florists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生けや、生を扱う業種で、切が長持ちするようにする処理方法の一つ。例文帳に追加

It is one of the methods for prolonging the cut flowers for Japanese flower arrangement or in the industries that deal with flesh flowers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子が家に居るだけで、皆は幸せな気持ちになります。例文帳に追加

Everyone got a happy feeling just from Hanako being in the house.  - Weblio Email例文集

私たちは子に会うと、嬉しい気持ちになります。例文帳に追加

Whenever we see Hanako, we feel happy.  - Weblio Email例文集

彼に子の気持ちは伝わらなかった。例文帳に追加

Hanako's feelings weren't conveyed to him.  - Weblio Email例文集

私の気持ちは、まだ子には伝えていません。例文帳に追加

Hanako still doesn't notice my feelings.  - Weblio Email例文集

カーネーションの切りはあまり長持ちしない。例文帳に追加

Cut carnation flowers do not last very long. - 時事英語例文集

そのは気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume. - Tatoeba例文

そのはとても気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume. - Tatoeba例文

近頃は多くの人が粉症持ちだ。例文帳に追加

A lot of people are dealing with hay fever now. - Tatoeba例文

ヨーロッパ産の細長い茎を持ち紫色のをつける例文帳に追加

European purple-flowered with slender stems  - 日本語WordNet

をお持ちくださってありがとうございました例文帳に追加

It was thoughtful of you to bring me the flowers. - Eゲイト英和辞典

この病棟ではお持ち込み禁止です。例文帳に追加

Flowers are not permitted on this ward. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

そのは気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume.  - Tanaka Corpus

そのはとても気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume.  - Tanaka Corpus

を逆さに持ち、葉の裏に水をたっぷりとかける。例文帳に追加

Hold the flower upside-down, and pour ample water on the back of leaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち2点を子は持ち帰っている。例文帳に追加

Two of them were brought back by Hanako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切りを長持ちさせる土器の保持具。例文帳に追加

PRESERVATION TOOL OF EARTHENWARE FOR KEEPING CUT FLOWER FRESH FOR LONG - 特許庁

お金持ちの商人の美しい嫁となっていました。例文帳に追加

she was the beautiful bride of a rich merchant.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

直立した植物で、塊根を持ち、頂端に赤色から黄色のの円錐序がある例文帳に追加

erect plant with tuberous roots and terminal panicles of red to yellow flowers  - 日本語WordNet

一年生のつる植物で、再複葉の葉を持ち、黄色やピンクのが総状序につく例文帳に追加

annual vine with decompound leaves and racemes of yellow and pink flowers  - 日本語WordNet

ヨーロッパ産の繊細な草本で、灰色がかった葉を持ち、紫をおびたが穂状序につく例文帳に追加

delicate European herb with greyish leaves and spikes of purplish flowers  - 日本語WordNet

地中海南部のトリネコで、密集した円錐序の香りの良い白い持ち、マナを産する例文帳に追加

southern Mediterranean ash having fragrant white flowers in dense panicles and yielding manna  - 日本語WordNet

香りの良い白いの総状序を持ち、丈夫な材木と樹脂がとれる西インドの木例文帳に追加

West Indian tree having racemes of fragrant white flowers and yielding a durable timber and resinous juice  - 日本語WordNet

小さな白いの密集した穂状序を持ち、薬効成分を持つ球根を産する例文帳に追加

having dense spikes of small white flowers and yielding a bulb with medicinal properties  - 日本語WordNet

大きな青いの穂状序を持ち水に浮かんでいる熱帯の水生植物例文帳に追加

a tropical floating aquatic plant having spikes of large blue flowers  - 日本語WordNet

ストレス耐性遺伝子を用いた発根率や切花持ちが改善された植物の製造例文帳に追加

PRODUCTION OF PLANT IMPROVED IN ROOTING ABILITY OR CUT FLOWER SUSTAINABILTY USING STRESS RESISTANCE GENE - 特許庁

が咲いた後に気温が下がる冷えが起こると、は長く持ち、咲いた後に雨が降ると早く散ってしまう。例文帳に追加

If cold weather returns in the season of cherry blossoms, the cooled flowers live longer and if it rains after blooming, they fall earlier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切り戻し(きりもどし)は、生けや、生を扱う業種で、切が長持ちするようにする処理方法の一つ。例文帳に追加

Kirimodoshi is one of the treatments for prolonging the lives of the cut flowers used in Japanese flower arrangement or in fresh flower business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生けや、生を扱う業種で、切が長持ちするようにする処理方法の一つで、菊科植物に向く。例文帳に追加

It refers to one of the treatments for prolonging the cut flowers in Japanese flower arrangement or in fresh flower business, which is suitable for chrysanthemums.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切りを氷で冷やして特に長持ちさせることができ、切りの飾りつけが容易な氷冷瓶、及び、その氷冷瓶を容易に形成することのできる氷冷瓶セットを提供することである。例文帳に追加

To provide an ice cooling vase capable of cooling cut flowers with ice, making them last especially long and easily decorating the cut flowers and an ice cooling vase set capable of easily forming the ice cooling vase. - 特許庁

心静かに鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。例文帳に追加

Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. - Tatoeba例文

鋸歯状の葉を持ち黄色のが咲く、中国産のクレマチス例文帳に追加

Chinese clematis with serrate leaves and large yellow flowers  - 日本語WordNet

太い根を持ち、小さな黒い漿果を実らせる白いのつる植物例文帳に追加

white-flowered vine having thick roots and bearing small black berries  - 日本語WordNet

青いの穂を持ち、小川の浅瀬で育つアメリカの植物例文帳に追加

American plant having spikes of blue flowers and growing in shallow water of streams and ponds  - 日本語WordNet

ユッカという,長くとがった葉を持ち,大きな白いを咲かす植物例文帳に追加

a type of plant with long pointed leaves and a large cluster of white flowers, called a yucca  - EDR日英対訳辞書

心静かに鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。例文帳に追加

Lately I've had the time to quietly enjoy the beauty/wonders of nature.  - Tanaka Corpus

生けや、生を扱う業種で、切が長持ちするようにする処理方法の一つで、植物を深いバケツなどに首だけを出して沈め、水圧によって水を茎の中に押し込む技法。例文帳に追加

It is one of the treatments for prolonging the cut flowers in Japanese flower arrangement or in fresh flower business, which is a technique to keep plants in a tall bucket without sinking the head of flowers in order to pour the water into the stem by the water pressure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡易な構成でありながら生を美麗に飾ることができ、同時に生を長持ちさせることができる水中を得られる水中の容器を提供する。例文帳に追加

To provide a container which is used for flowers in water, has a simple structure, can beautifully decorate the flowers, and can simultaneously keep the flowers in the water for a long time. - 特許庁

例文

作業者が片手持ちの状態で複数本の仏を位置合わせできるようにした、片手持ちタイプの仏等の生位置合わせ具を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a single-hand holding type positioning tool of fresh flowers, such as, memorial flowers, enabling a worker to position a plurality of memorial flowers in a single-hand holding state. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS