1016万例文収録!

「裏がわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 裏がわの意味・解説 > 裏がわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

裏がわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16237



例文

下辺部11には,面側から切り欠かれた面段部15が形成されている。例文帳に追加

The upper side part 12 has a rear stepped part 15 formed by notching from the rear side. - 特許庁

板体20の板材22の面の側縁部に、係止金具30が取り付けられている。例文帳に追加

A locking fitting 30 is mounted at the backside lateral edge of a back plate material 22 of the plate body 20. - 特許庁

私はあなたの期待を切らない自信があります。例文帳に追加

I am confident that I will not let you down.  - Weblio Email例文集

私はあなたの期待を切らない自信があります。例文帳に追加

I am confident that I will not fall short of your expectations.  - Weblio Email例文集

例文

私は彼の期待を切ったことにがっかりした。例文帳に追加

I am disappointed that I let him down. - Weblio Email例文集


例文

私は自分が言った言葉を自分で切りました。例文帳に追加

I betrayed the words that I myself said. - Weblio Email例文集

ウッドチャックが庭のリンゴをつまみ食いした。例文帳に追加

Woodchucks snitched apples from our backyard.  - Weblio英語基本例文集

警察が銀行を襲おうとする彼らの企てのをかいた.例文帳に追加

The police frustrated their attempt to rob the bank.  - 研究社 新英和中辞典

この布は表の見分けがつかない.例文帳に追加

I cannot tell which is the right side of this material.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼の家の手には広い庭がある。例文帳に追加

There is a large garden at the back of his house. - Tatoeba例文

例文

私は家ので泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。例文帳に追加

I love to fish in the trout stream behind my house. - Tatoeba例文

私の家のに小さな池がある。例文帳に追加

There is a small pond in back of my house. - Tatoeba例文

私には屋根部屋で物音がしたように思える。例文帳に追加

It seems to me that I heard a noise in the attic. - Tatoeba例文

家が揺れるのを感じたので、口から庭に飛び出した。例文帳に追加

Feeling the house shake, I ran out into the backyard. - Tatoeba例文

以前は私の家のに、大きな桜の木がありました。例文帳に追加

There used to be a big cherry tree at the back of my house. - Tatoeba例文

以前は私の家のに、大きな桜の木がありました。例文帳に追加

There used to be a big cherry tree behind my house. - Tatoeba例文

『となりのトトロ』には怖い話があるらしい。例文帳に追加

It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. - Tatoeba例文

トムの家の庭には大きな桃の木がある。例文帳に追加

Tom has a large peach tree in his backyard. - Tatoeba例文

背中の部分にがついていない上着例文帳に追加

clothes with no back lining, that are worn on the upper body  - EDR日英対訳辞書

切って味方を敵の手に渡すことができる例文帳に追加

to be able to sell out a friend or ally to the enemy  - EDR日英対訳辞書

信用していた部下の一人が私を切った例文帳に追加

One of my trusted men did the dirty on me. - Eゲイト英和辞典

彼の突然の辞職のにある理由が分かりますか例文帳に追加

Can you guess what lies behind his sudden resignation? - Eゲイト英和辞典

どんな雲も側は銀色に輝いている;苦あれば楽あり例文帳に追加

Every cloud has a silver lining. - Eゲイト英和辞典

その恐ろしい記憶が再び私の脳に浮かんだ例文帳に追加

The terrible memory recurred to me. - Eゲイト英和辞典

ピンクの絹の地がついた青の上着を彼は着ている。例文帳に追加

He wears a blue banyan with a pink silk lining. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一回に私に正念場がきた。例文帳に追加

The moment of truth for me came in the bottom of the first inning. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼の家の手には広い庭がある。例文帳に追加

There is a large garden at the back of his house.  - Tanaka Corpus

私は家ので泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。例文帳に追加

I love to fish in the trout stream behind my house.  - Tanaka Corpus

私の家のに小さな池がある。例文帳に追加

There is a small pond in back of my house.  - Tanaka Corpus

私には屋根部屋で物音がしたように思える。例文帳に追加

It seems to me that I heard a noise in the attic.  - Tanaka Corpus

以前は私の家のに、大きな桜の木がありました。例文帳に追加

There used to be a big cherry-tree at back of my house.  - Tanaka Corpus

を使った技でも実現できるが、あまり効率的ではない)。例文帳に追加

but less efficiently.  - JM

千家学園 小川通上御霊前下ル例文帳に追加

Urasenke Gakuen, Kamigoryomae-sagaru Ogawa-dori Street  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的には表//底共に綿素材が使用される。例文帳に追加

Generally, cotton is used for all of the surface, back and sole cloths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本殿はなく、拝殿のに2つの磐座がある。例文帳に追加

It does not have a main hall but there are two iwakura (rocks in which kami dwell) behind the worship hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重盛がで手を回し工作したと推測される。例文帳に追加

It is presumed that Shigemori acted quietly and maneuvered behind the scenes to sooth the situation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より軟らかい面電極5の形成が可能である。例文帳に追加

Thus, the softer rear surface electrode 5 can be formed. - 特許庁

防水内側材脱着型防水シューズ例文帳に追加

WATERPROOF SHOES WITH DETACHABLE TYPE WATERPROOF INNER LINING - 特許庁

枠体12の表面には金属膜が形成されている。例文帳に追加

A metal film is formed on both sides of the frame 12. - 特許庁

鏡の面側端縁部の縁塗り装置例文帳に追加

EDGE COATING DEVICE FOR BACK SURFACE SIDE EDGE PART OF MIRROR - 特許庁

教室と庭のドアは通廊でつながっていて、例文帳に追加

A corridor joined the theatre to the door on the by-street;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

にも同じ筆跡でより詳しいことが書かれていた。例文帳に追加

Over on the back the same hand had written this further information:  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を切った。例文帳に追加

He betrayed us by telling the enemy where we were. - Tatoeba例文

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を切った。例文帳に追加

He betrayed us by telling the enemy where we were.  - Tanaka Corpus

ワイヤハーネスの側の外観検査を正確且つ容易に行わせる。例文帳に追加

To accurately and easily perform appearance inspection on the back side of a wire harness. - 特許庁

メインケース20の面に第1の板金部材21の面を底面として側凹部20bが形成されている。例文帳に追加

A rear recess 20b is formed on the rear surface of the main case 20 using the rear surface of the first sheet metal member 21 as the bottom surface. - 特許庁

剣には大きく分けて車剣(くるまけん)と棒手剣の2種類がある。例文帳に追加

Shuriken can be divided broadly into two types, kurumaken (wheel shuriken) and bo shuriken (stick shuriken).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

面電極型太陽電池モジュールのリワーク方法および面電極型太陽電池モジュール例文帳に追加

REWORK METHOD OF BACK ELECTRODE-TYPE SOLAR CELL MODULE AND BACK ELECTRODE-TYPE SOLAR CELL MODULE - 特許庁

窯業系外壁板3は,側面31に樹脂シート32を打ちしてなる。例文帳に追加

Each ceramic external wall plate 3 has a backing formed of a resin sheet 32 on a rear surface 31 thereof. - 特許庁

例文

これにより表面の色調が変るので表面の区別を目視により可能になる。例文帳に追加

Thereby it becomes possible to visually distinguish the front surface and the rear surface because the color tones of the front face and the rear face are different from each other. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS