例文 (999件) |
見た人の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9374件
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。例文帳に追加
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. - Tanaka Corpus
『われはもや安見児得たり皆人の得難にすとふ安見児得たり』例文帳に追加
Warehamoya Yasumiko Etari Minahitono Ekatenisutofu Yasumiko Etari - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まずは防壁の見張りにたつ五百人の若者を見回った。例文帳に追加
First they visited the five hundred young men set to watch the wall, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
主人は、3人が離れがたい友人だったころのように、2人の顔をかわるがわる見つめていた。例文帳に追加
and the face of the host had looked from one to the other as in the old days when the trio were inseparable friends. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
二つの殺人事件は一見何らの関連もないように見えた.例文帳に追加
On the surface, the two murders were not connected [had no relation to each other]. - 研究社 新和英中辞典
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。例文帳に追加
She was conscious of being stared at by a stranger. - Tatoeba例文
闘争中の因人は見張りの看守によって暗闇から見つけ出された例文帳に追加
The fleeing convicts were picked out of the darkness by the watchful prison guards - 日本語WordNet
見ていないのに本当に見たかのように作りあげて人に話す夢例文帳に追加
an invented dream that one never really had, but told to others as though one really had seen it - EDR日英対訳辞書
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。例文帳に追加
She was conscious of being stared at by a stranger. - Tanaka Corpus
夜中にもかかわらず、見物人が集まり見送ったという。例文帳に追加
In spite of midnight, many spectators gathered to see them off. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カーナン夫人は当惑の目で馬車が見えなくなるまでじっと見ていた。例文帳に追加
Mrs. Kernan's puzzled eyes watched the car till it was out of sight. - James Joyce『恩寵』
悪いことをした人を罰して人に見せ,他の人やその人を戒めること例文帳に追加
the action of punishing someone who has committed a wrongdoing in front of other people as an example - EDR日英対訳辞書
公事訴訟のために滞在する垣見左内(大石主税)の後見人垣見五郎兵衛と名乗った。例文帳に追加
Oishi told them that he was Sanai KAKIMI's (Chikara OISHI's) guardian Gorobe KAKIMI, and he was there for a lawsuit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ウィーンの人々はよそから来た人に対して冷たいように見えました。例文帳に追加
People in Vienna seemed cool to strangers. - 浜島書店 Catch a Wave
・花(蘭)や緑がある場所をあげる人も複数見られた。庭をあげる人も複数見られた。例文帳に追加
-Multiple respondents also like places with flowers (orchid) or other place with greenery best. - 経済産業省
少し離れて見ると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。例文帳に追加
Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. - Tatoeba例文
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。例文帳に追加
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. - Tatoeba例文
従順で他人の意見に彼の意見を合わせることを切望している例文帳に追加
compliant and anxious to suit his opinions of those of others - 日本語WordNet
他人の目の中にある塵は見えても、自分の目の中の梁は見えない例文帳に追加
You can see a mote in another's eye but cannot see a beam in your own. - 英語ことわざ教訓辞典
それは彼女個人の意見で会全体の意見ではありません例文帳に追加
It is her personal opinion, not that of the entire society. - Eゲイト英和辞典
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。例文帳に追加
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. - Tanaka Corpus
彼らは目の見えなかった人をファリサイ人たちのところへ連れて行った。例文帳に追加
They brought him who had been blind to the Pharisees. - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:13』
四 後見人又はその代表する者と被後見人との利益が相反する行為について被後見人を代表すること。例文帳に追加
(iv) to represent the ward in conduct where there is a conflict of interest between the ward and the guardian or his/her representative. - 日本法令外国語訳データベースシステム
子供達はとても元気に見えましたが、大人の人はそうは思えませんでした。例文帳に追加
The kids looked very energetic, but the adults did not think so. - Weblio Email例文集
見よ,二人の人がイエスと語り合っていたが,それはエリヤとモーセであった。例文帳に追加
Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah, - 電網聖書『ルカによる福音書 9:30』
三 裁判官が被告人又は被害者の法定代理人、後見監督人、保佐人、保佐監督人、補助人又は補助監督人であるとき。例文帳に追加
(iii) The judge is a legal representative, supervisor of a guardian, curator, supervisor of a curator, assistant, or supervisor of an assistant for the accused or the victim; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 異議申立人の法定代理人、後見監督人、保佐人、保佐監督人、補助人又は補助監督人例文帳に追加
(ii) Statutory representative, supervisor of the guardian, curator, supervisor of the curator, assistant, or supervisor of the assistant of the petitioner. - 日本法令外国語訳データベースシステム
けれども今広くこの人間世界を見渡すと、賢い人愚かな人貧乏な人金持ちの人身分の高い人低い人とある。例文帳に追加
However, looking around the world of human beings, we can see the wise and the fool, the rich and the poor, and the noble and the common. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここで釣りをしているところを発見された人は何人たりとも告訴されます.例文帳に追加
Any person found fishing here will be prosecuted. - 研究社 新英和中辞典
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。例文帳に追加
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. - Tatoeba例文
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。例文帳に追加
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. - Tatoeba例文
銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。例文帳に追加
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. - Tatoeba例文
その人の体を見せるために、その人の服の全部または一部を取り除く例文帳に追加
remove all or part of one's clothes to show one's body - 日本語WordNet
太った人への偏見を、象徴的人種差別主義で比較した。例文帳に追加
Prejudice against fat people was compared with symbolic racism. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。例文帳に追加
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. - Tanaka Corpus
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。例文帳に追加
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. - Tanaka Corpus
銀行の窓口の人は映画館で見た人だと分かった。例文帳に追加
I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. - Tanaka Corpus
心の清い人たちは幸いだ, その人たちは神を見るからだ。例文帳に追加
Blessed are the pure in heart, for they shall see God. - 電網聖書『マタイによる福音書 5:8』
第八百七十三条 後見人が被後見人に返還すべき金額及び被後見人が後見人に返還すべき金額には、後見の計算が終了した時から、利息を付さなければならない。例文帳に追加
Article 873 (1) Money to be refunded by a guardian to a ward and money to be refunded by a ward to a guardian shall bear interest from the time the account of guardianship is settled. - 日本法令外国語訳データベースシステム
私が待っていた人は姿を見せなかった。例文帳に追加
The man I was waiting for didn't turn up. - Tatoeba例文
たった529人の観客しか試合を見に来なかった。例文帳に追加
A mere 529 spectators watched the game. - Tatoeba例文
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。例文帳に追加
There were a lot of people who came to ask for the famous actress. - Tatoeba例文
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。例文帳に追加
A stranger beat urgently at the front door. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |