1016万例文収録!

「見八」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見八に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見八の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 745



例文

第二十出し例文帳に追加

Article 28 HEADINGS  - 財務省

第二十出し例文帳に追加

Article 28 Headings - 厚生労働省

見八犬伝、あるいは単に犬伝とも呼ばれる。例文帳に追加

It is also called Satomi Hakkenden, or simply, Hakkenden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という職業の人例文帳に追加

a person whose occupation is divination  - EDR日英対訳辞書

例文

『南総里見八犬伝』曲亭馬琴例文帳に追加

"Nanso satomi hakkenden" by Bakin KYOKUTEI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

田と勝の関係は勝の晩年までつづいた。例文帳に追加

Hotta and Katsumi's relationship continued until Katsumi's final years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百三十条 後は、次に掲げる場合に開始する。例文帳に追加

Article 838 Guardianship shall commence in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

久世郡久御山町-幡市-京都市伏区-幡市-乙訓郡大山崎町例文帳に追加

Kumiyama Town, Kuse-gun - Yawata City - Fushimi Ward, Kyoto City - Yawata City - Oyamazaki-cho, Otokuni-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

犬士は里義成の人の姫と結ばれ重臣となる。例文帳に追加

The eight Dog Warriors married Yoshizane SatomiI's eight princesses and became senior vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(卵を百抱かせて)間違いを込んでも十羽は孵る例文帳に追加

Allowing for accidents, we shall have 80 chickens.  - 斎藤和英大辞典

例文

(卵を百抱かせたから)間違いをても十羽は孵る例文帳に追加

Allowing for accidents, we shall have eighty chickens.  - 斎藤和英大辞典

小動物が四方方に走り去るのをた。例文帳に追加

I saw some small animals running away in all directions. - Tatoeba例文

小動物が四方方に走り去るのをた。例文帳に追加

I saw some small animals running away in all directions.  - Tanaka Corpus

猪口に酒を分目程注ぎ、外観をる。例文帳に追加

Pour sake into the cup eight tenths, and visually check the appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直径が分(約2.4cm)~一寸一分(約3.3cm)のものが良くられる。例文帳に追加

Most staff has a diameter of 2.4-3.3 centimeters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、勝田もそこには名をつらねてはいない。例文帳に追加

However, neither Katsumi nor Hotta were listed in the new administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南総里見八犬伝の登場人物参照例文帳に追加

Refer to "Characters in Nanso Satomi Hakkenden."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また「里見八犬士終焉の地」の標柱もある。例文帳に追加

It also has a station pole designated as 'a region where the eight Dog Warriors of Satomi faced the end.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『南総里見八犬伝』(なんそうさとみはっけんでん)例文帳に追加

"Nanso Satomi Hakkenden" (The story of eight dog samurai and a princess of Satomi family in Nanso region)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保7年(1722年)代将軍徳川吉宗に謁例文帳に追加

He had an audience with the eighth Shogun Yoshimune TOKUGAWA in 1722.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その景も居ながらに てゆく旅の楽しさよ例文帳に追加

I enjoy traveling while seeing the view of Hakkei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二十条 意の相違の解決例文帳に追加

Article 28 Resolution of Disagreement - 厚生労働省

「君が十日で世界一周するのをてみたいものだ。」例文帳に追加

"I'd like to see you do it in eighty days."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

 第百条の規定による国会及び内閣に対する意の申出例文帳に追加

(xviii) Offering of opinions to the Diet and the Cabinet as provided for by Article 108;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そこで舞を磨き、師匠である井上千代三世井上千代にその才能を出された。例文帳に追加

There she polished her dancing and her skills got her noticed by master teacher Yachiyo INOUE III.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和歌山県の隅田幡宮所蔵の隅田幡宮人物画像鏡には以下の記述がられる。例文帳に追加

On the Suda Hachiman Shrine Mirror owned by Suda Hachiman-gu Shrine in Wakayama Prefecture, the following description is seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本県代市では5月31日から6月1日にかけて代神社(妙宮)で氷室祭が行われる。例文帳に追加

In Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture, a himuro festival is held at Yatsushiro-jinja Shrine (myoken-gu) from May 31 to June 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ツ橋でつぶ餡を包んだ『あん入り生ツ橋』は、その後改良が加えられ、現在られる生ツ橋の形態となった。例文帳に追加

"An-iri nama-yatsuhashi (nama-yatsuhashi filled with coarsely mashed sweet red beans)" has subsequently gone through numerous improvements prior to settling on the present form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外では、1983年の映画『里見八犬伝(1983年の映画)』やアニメ『THE犬伝』といった派生作品を通じて犬伝の名が知られている。例文帳に追加

"Hakkenden" is known overseas through spin-off works such as the movie "Satomi Hakkenden" in 1983 and an animation "THE Hakkenden."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『南総里見八犬伝』は、室町時代後期を舞台に、安房里氏の姫・伏姫と神犬房の因縁によって結ばれた人の若者(犬士)を主人公とする長編伝奇小説である。例文帳に追加

"Nanso Satomi Hakkenden" is a fantasy novel about eight youngsters (eight dog warriors) bound by a fateful connection in another world between Princess Fuse, a princess of the Satomi clan in Awa Province, and the god dog Yatsufusa, set in the late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

百四十条 未成年後人を指定することができる者は、遺言で、未成年後監督人を指定することができる。例文帳に追加

Article 848 A person who may designate a guardian of a minor may designate a supervisor of a guardian of a minor by will.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百六十条 第百二十六条の規定は、後人について準用する。ただし、後監督人がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 860 The provisions of Article 826 shall apply mutatis mutandis to a guardian; provided that this shall not apply in the case where there is a supervisor of a guardian.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

南総里見八犬伝(なんそうさとみはっけんでん、南總里見八犬傳)は、江戸時代後期に曲亭馬琴(滝沢馬琴)によって著された読本。例文帳に追加

Nanso Satomi Hakkenden is Yomihon (copy for reading) written by Bakin KYOKUTEI (Bakin TAKIZAWA) during the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少年達は先生の姿をると四方方に駆け出した。例文帳に追加

The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. - Tatoeba例文

少年達は先生の姿をると四方方に駆け出した。例文帳に追加

The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.  - Tanaka Corpus

三 法第四十条第三項による監事の意の概要例文帳に追加

(iii) a description of the auditor's report pursuant to Article 48, paragraph (3) of the Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百四十二条 未成年後人は、一人でなければならない。例文帳に追加

Article 842 There shall be no more than one guardian of a minor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百五十一条 後監督人の職務は、次のとおりとする。例文帳に追加

Article 851 The duties of a supervisor of a guardian are as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

宇治市-久世郡久御山町-幡市-京都市伏区-乙訓郡大山崎町例文帳に追加

Uji City - Kumiyama Town, Kuse-gun - Yawata City - Fushimi-ku, Kyoto City - Oyamazaki-cho Otokuni-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今年が重い厄年にあたるの宮は、薫に姫君たちの後を托す。例文帳に追加

It is Hachi no Miya's unlucky year, so he asks Kaoru to look after his princesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭郡の各所には波に兎の彫刻が数多く発されている。例文帳に追加

In various localities in Yazu County many carvings of waves and rabbits have been discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合この表からはえない掛にも模様が入ることがある。例文帳に追加

In this case, even hakkake, although it cannot be observed from outside, may have patterns woven in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお景以外にも、四景、十景、十二景などの例もられる。例文帳に追加

In addition to Eight Views, there are examples of Four Views, Ten Views, Twelve Views and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あまりの様子に堪りかねた右衛門は涙ながらに主人に意する。例文帳に追加

Being unable to bear seeing his master in the descendent, Hachiemon reproves him in tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月、磐余彦は軍を発して国岳で十梟帥を討った。例文帳に追加

In October, Iwarehikono Mikoto dispatched the army to attack and kill Yasotakeru in Mt. Kunimidake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1913年(大正2年)6月20日-伏~京都間に条信号所開設。例文帳に追加

June 20, 1913: The Hachijo signal box was built for the line between Fushimi Station and Kyoto Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市伏区、宇治市、城陽市、幡市、綴喜郡宇治田原町例文帳に追加

Fushimi Ward in Kyoto City, Uji City, Joyo City, Yawata City, and Ujitawara-cho in Tsuzuki-gun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良交通バス「加茂駅(京都府)行き」または「州丁目行き」約12分例文帳に追加

Approx. 12-minute ride on Nara Kotsu Bus 'for Kamo Station (Kyoto Prefecture)' or 'for Kunimidai 8-Chome'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良交通バス「加茂駅行き」または「州丁目行き」約14分例文帳に追加

Approx. 14-minute ride on Nara Kotsu Bus 'for Kamo Station' or 'for Kunimidai 8-Chome'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

館内は角形の形をしており、障壁画がられる。例文帳に追加

The interior of the castle is constructred in an octagonal form, and the walls are decorated with paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS