1016万例文収録!

「記早三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 記早三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

記早三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

排気側に元触媒とHC吸着材とを備えた内燃機関の制御装置であって、前内燃機関の始動時、前元触媒の活性化をめるべく、リッチとリーンとに交互に空燃比制御を行う。例文帳に追加

The control system for an internal combustion engine, which comprises the three-way catalyst and an HC adsorbent on the exhaust side, controls an air-fuel ratio alternately to the rich side and the lean side to accelerate activation of the three-way catalyst when the internal combustion engine is started. - 特許庁

全145冊、原稿用紙にして1万5千枚という膨大な量の日であるが、村竹清日研究会によって稲田大学演劇博物館が発行する紀要『演劇研究』16号(1993年)から毎号に連載されている。例文帳に追加

The diary, consisting of an enormous 145 volumes, or an equivalent of 15,000 pages of writing manuscript, is introduced by a research society of Chikusei MIMURA diary in the bulletin "Theatre Research," published by the TSUBOUCHI Memorial Theatre Museum of Waseda University, since its volume 16, 1993.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

くも文治6年(1190年)には、頼朝の射手として弓始めに参加しており、建久4年(1193年)5月の源頼朝による富士の裾野での狩では、藤沢二郎、望月郎(重隆)、祢津二郎らとともに弓の名手と述される。例文帳に追加

He participated in yumi-hajime (Honorable First Bow) as an archer for Yoritomo in 1190, and he, Jiro FUJISAWA, Saburo MOCHIZUKI (Shigetaka), and NEZU no Jiro were described as masters of archery in the hunting by MINAMOTO no Yoritomo at the foot of Mt. Fuji in May 1193.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4番線は南改札口設置直後は「当駅始発条・宇治方面」の載であったが、しばらくして「当駅始発(朝のみ)」という表示に変わった。例文帳に追加

The information board for Platform 4 displayed the message, 'For the trains bound for Sanjo or Uji starting at this station' immediately after the south ticket gate was installed, but after a while the display was changed to read, "For the trains starting at this station (only in the early morning)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝田らは速、左京区内の文化厚生会館内に設置されていた府連書局の明け渡しを要求したが、木らはこれを拒否、物別れに終わる。例文帳に追加

Asada and other members immediately asked Miki and others to move out of the Kyoto Federation secretariat located in the Bunkakosei-kaikan Hall in Sakyo Ward, Kyoto City but they refused and their talk broke down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第二百十条 株券発行会社は、次に掲げる日のいずれかい日(以下この条において「登録抹消日」という。)までの間は、株券喪失登録がされた株券に係る株式を取得した者の氏名又は名称及び住所を株主名簿に載し、又は録することができない。例文帳に追加

Article 230 (1) A Company Issuing Share Certificate may not state or record the names and addresses of the persons who acquired shares represented by share certificates subject to the Registration of Lost Share Certificate until the earliest of the following days (hereinafter in this article referred to as the "Day of Cancellation of Registration"):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

馬がもたらした京の朝廷、及び六波羅探題への第一報はでは「去二十日午剋、左京権大夫時村朝臣、僕被誅了」(『実躬卿』の4月27日条)、「関東飛脚到著、是左京大夫時村朝臣、去二十日被誅事」(大外中原師茂)と、「時村が誅された」である。例文帳に追加

The first report brought to the Imperial court in Kyoto and to Rokuhara Tandai (the office of Shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) through a post horse-carried message was "Tokimura was killed due to his crime," such as "Ason Tokimura, Sakyo no gon no daifu, was killed due to his crime" (according to the article on April 27 of "Sanemikyoki") and "An express messenger arrived from Kanto, and Ason Tokimura, Sakyo no gon no daifu, was killed due to his crime on the last 23rd" (according to Moroshige NAKAHARA, Daigeki (a senior secretary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くから歌い慣らされているのは、上の通り、十条通を歌い込むものだが、哲通(塩小路通)が七条通よりく歌われるとともに、九条通にある東寺を十条通とともに掲げるなど、実際の通りの順序と異なって歌われている。例文帳に追加

In songs traditionally sung, which include Jujo-dori Street in their words as in the song above, the streets are put in an order that is different from what they are in fact put; for example, Santetsu-dori Street (Shiokoji-dori Street) comes earlier than Shichijo-dori Street, and To-ji Temple on Kujo-Street is combined with Jujo-Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

者によって通話録やメール等の個人情報を閲覧されたり、通話等の課金サービスや電子決済サービス等を不正に利用されることを防止し、位置を期に特定することのできる無線通信端末を提供すること。例文帳に追加

To provide a wireless communication terminal capable of preventing personal information such as a call record or mail from being browsed by a third person, preventing a charging service or electronic settlement service of a call or the like from being illegally utilized, and specifying location in an early stage. - 特許庁

例文

このような状況の下では、出願内容が期に公開されない場合、出願に載された発明と同一の発明について善意の第者が重複的に研究開発投資や事業化投資を行うという事態が生じる可能性もあり、事業の予見可能性の観点からみて問題が大きい。例文帳に追加

In such situations, well-intentioned third parties may make overlapping investments in R&D and/or commercialization of the same inventions as those claimed in any unpublished applications, which may potentially cause serious unforeseen difficulties for one’s business. - 経済産業省

例文

第六十条の四 吸収合併消滅組合は、次に掲げる日のいずれかい日から吸収合併の効力が生ずる日までの間、吸収合併契約の内容その他主務省令で定める事項を載し、又は録した書面又は電磁的録をその主たる事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 63-4 (1) An absorbed cooperative shall, during the period from whichever of the following dates that comes earlier until the date on which the absorption-type merger takes effect, keep a document or electromagnetic record stating or recording the contents of the absorption-type merger agreement and other matters specified by an ordinance of the competent ministry at its principal office:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条の五 吸収合併存続組合は、次に掲げる日のいずれかい日から吸収合併の効力が生じた日後六月を経過する日までの間、吸収合併契約の内容その他主務省令で定める事項を載し、又は録した書面又は電磁的録をその主たる事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 63-5 (1) A surviving cooperative shall, during the period from any of the following dates that is the earliest until six months have elapsed from the date on which the absorption-type merger takes effect, keep a document or electromagnetic record stating or recording the contents of the absorption-type merger agreement and other matters specified by an ordinance of the competent ministry at its principal office:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条の六 新設合併消滅組合は、次に掲げる日のいずれかい日から新設合併設立組合の成立の日までの間、新設合併契約の内容その他主務省令で定める事項を載し、又は録した書面又は電磁的録をその主たる事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 63-6 (1) A consolidated cooperative shall, during the period from whichever of the following dates that comes earlier until the date of the establishment of the formed cooperative, keep a document or electromagnetic record stating or recording the contents of the consolidation-type merger agreement and other matters specified by an ordinance of the competent ministry at its principal office:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『北条』に見える雲駿河下向時の一節には、大道寺重時、荒木兵庫、多目権兵衛・山中才四郎・荒川又次郎・在竹兵衛らの仲間6人と、伊勢国で神水を酌み交わして、一人が大名になったら他の者は家臣になろうと誓い合ったという、国志の桃園の誓いのような話が残っている。例文帳に追加

It is stated in the "Hojoki" that Soun drank sake with Shigetoki DAIDOJI, Hyogo ARAKI, Gonbee TAME, Saishiro YAMANAKA, Matajiro ARAKAWA and Hyoe ARITAKE in Ise and that they vowed that should one of them become a feudal lord, the others would become his retainers, which is similar to the story of Toen-no-chikai in "Sangokushi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許権者の権利に対する不当な侵害がなく、かつ第者の正当な利益を考慮した、経済及び社会及び技術開発に対して活力がある部門における国家の努力を支援するもの、強制利用の決定は、事案の場合は迅速に、(b)に載する事案の場合は適正に実行可能な限りく、特許権者へ通知されなければならない。例文帳に追加

Support of national efforts in vital sectors for economic, social and technological development, without unreasonable prejudice to the rights of the patent owner and taking into consideration the legitimate interests of third parties In cases stated in items, the owner of the patent shall be notified promptly of the decision of non-voluntary exploitation, and as soon as reasonably practicable in cases stated in item (b).  - 特許庁

例文

第百十九条の七 吸収合併存続株式会社金融商品取引所(会員金融商品取引所と株式会社金融商品取引所とが吸収合併をする場合における当該吸収合併存続株式会社金融商品取引所に限る。以下この目において同じ。)は、次に掲げる日のいずれかい日から効力発生日後六月を経過する日までの間、吸収合併契約の内容その他内閣府令で定める事項を載し、又は録した書面又は電磁的録をその本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 139-7 (1) A Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger (limited to the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger in an Absorption-Type Merger between a Membership-Type Financial Instruments Exchange and a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange; hereinafter the same shall apply in this Division) shall, during the period from any of the following days, whichever comes the earliest, until the day on which six months have passed from the Effective Date, keep at its head office the documents or Electromagnetic Records containing or recording the contents of the Absorption-Type Merger agreement and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS