誹を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 101件
誹譏罪例文帳に追加
defamation―libel―slander - 斎藤和英大辞典
誹諧とも表記する。例文帳に追加
The word haikai ("俳諧") is also written with the characters "誹諧." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女性への誹謗例文帳に追加
denigration of women - Weblio英語基本例文集
中傷的な誹謗例文帳に追加
slanderous defamation - 日本語WordNet
誹譏罪に問わる例文帳に追加
to be charged with defamation - 斎藤和英大辞典
人を誹るものでない例文帳に追加
You should not speak ill of others. - 斎藤和英大辞典
名人は人を誹らず例文帳に追加
Great men never speak ill of others. - 斎藤和英大辞典
人を誹謗するなかれ例文帳に追加
Never speak ill of others! - 斎藤和英大辞典
誹諧桃桜例文帳に追加
Haikai Momozakura (literally, peach and cherry trees in Haiku world) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は民主主義の価値を誹謗した。例文帳に追加
He denigrated the value of democracy. - Weblio英語基本例文集
死んだ人を誹るものでない例文帳に追加
You should never speak ill of the dead - 斎藤和英大辞典
唯除五逆誹謗正法例文帳に追加
Excluded, however, are those who commit the five heinous deeds and slander the True Dharma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし五逆罪と誹謗正法を者をば除く」という誓文に背き、法華経を誹謗している。例文帳に追加
However, from the list of sinners worthy of salvation, Hozo Bosatsu excludes those who have committed the five mortal sins along with those who have denounced Buddhist teachings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人を誹謗するような精神はもうとう無い例文帳に追加
Nothing can be farther from my intentions than to detract from other's merits. - 斎藤和英大辞典
新聞を相手どって誹譏の訴訟を起こす例文帳に追加
to bring an action for libel against a newspaper―sue a newspaper for libel - 斎藤和英大辞典
(賞られるのか誹られるのか)曖昧なお世辞例文帳に追加
a double-barrelled compliment - 斎藤和英大辞典
新聞を相手取って誹譏の訴訟を起こす例文帳に追加
to bring an action for libel―institute a suit for libel―against a newspaper - 斎藤和英大辞典
そんことをしては世の誹りを招く例文帳に追加
You would lay yourself open to public censure by doing such a thing―(他動詞構文にすれば)―Such conduct will lay you open to public censure. - 斎藤和英大辞典
人を誹るような精神はもうとう無い例文帳に追加
Nothing can be farther from my intentions than to detract from other's merits. - 斎藤和英大辞典
面前で人を賞める者に限って蔭で誹る例文帳に追加
A man who praises you to your face, is sure to speak ill of you behind your back. - 斎藤和英大辞典
前で賞める者に限って陰で誹る例文帳に追加
One who praises you to your face is sure to speak ill of you behind your back. - 斎藤和英大辞典
人を誹謗するような精神はもうとう無い例文帳に追加
Nothing is farther from my intentions than―Far be it from me―to detract from others' merits! - 斎藤和英大辞典
あれ?私たちって、もしかして誹謗中傷されてる?例文帳に追加
Huh? Could it be that we are being slandered? - Tatoeba例文
旧刑法上において,誹毀罪という罪例文帳に追加
a crime of the old criminal law named defamation of Japan - EDR日英対訳辞書
1 諸法・諸宗ともにこれを誹謗すべからず。例文帳に追加
1. Monto must not slander other doctrines and other sects. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唯五逆と正法を誹謗せんをば除く。例文帳に追加
However, those who commit the five heinous sins and slander the true Dharma are excluded. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従業員の一部が彼対して誹謗中傷工作を行なった。例文帳に追加
Some of its employees engaged in a smear campaign against him. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
因果律を信じ大乗を誹謗せず、ただただ無上道心を起す者。例文帳に追加
People who believe in ingaritsu, never criticize Mahayana Buddhism and only hope to reach enlightenment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古今和歌集』に集められた滑稽な和歌は「誹諧歌」と呼ばれていた。例文帳に追加
The humorous poems collected in "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) were called 'haikaika' (humorous poems). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため後に大悪天皇と誹謗される原因となっている。例文帳に追加
That is why he was later abused as the Evil Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
単なる先行技術との比較は,それ自体誹謗するものとはみなさない。例文帳に追加
Mere comparison with the prior art shall not be considered disparaging per se. - 特許庁
いわれなき誹謗であり、その声からちょっとでも魅力を削ぎおとすものではない。)例文帳に追加
an irrelevant criticism that made it no less charming.) - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
親鸞は『尊号真像銘文』において、「唯除五逆誹謗正法」の真意を、次の通りとしている。例文帳に追加
In his "Songoshinzomeibun," Shinran stated the true meaning of intention in the passage as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「唯除五逆誹謗正法」といふは、「唯除」といふはただ除くといふことばなり。例文帳に追加
Those who commit the five heinous sins and slander the True Dharma are excluded' was to 'simply exclude.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五逆のつみびとをきらひ誹謗のおもきとがをしらせんとなり。例文帳に追加
Those sinners who commit the five heinous deeds should be despised, and it should be made known that to slander the teaching of Buddha is a deadly sin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
若しは仏の在世、若しは滅度の後に、其れ斯(かく)の如き経典を誹謗すること有らん。例文帳に追加
There is a person who libels a sutra during Buddha's life or after its nirvana. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その教理を誹謗する意図が含まれていると考えた方がよいであろう。例文帳に追加
Therefore it would probably be best to look on them as having the intention to slander the creed of the Tachikawa school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大乗方等経典を誹謗せずとも、多くの悪事を行って恥じ入ることのない者。例文帳に追加
People who do not criticize Mahayana Buddhism Hodo-kyo Sutra, but are not ashamed of a lot of evil things they committed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柄井川柳の死後も『誹風柳多留』は毎年刊行され、幕末(1838年、天保9年)まで167編を数えた。例文帳に追加
"Haifu-Yanagidaru" was published every year until 1838, even after the death of Senryu KARAI, coming to 167 issues. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |