1016万例文収録!

「貢間川」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 貢間川に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

貢間川の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

試合後のインタビューで,香選手は「ハットトリックが取れるとは思っていなかったので本当にうれしい。長い,納得のいくレベルでプレーできなかったけれど,今日はチームの勝利に献できた。これからも何とかチームに献できるよう全力をつくしたい。」と語った。例文帳に追加

In an interview after the game, Kagawa said, "I didn't think I could score a hat trick, so I'm really happy. I wasn't able to perform at a satisfactory level for a long time but today I was able to help the team win. I'll keep doing my best to contribute to our team any way I can." - 浜島書店 Catch a Wave

二俣城主として今氏の最盛期に献し、桶狭の戦いで主君を守るため壮絶な戦いを繰り広げ戦死した宗信は、後世、その忠節への敬意も含め「遠江国松井氏中興の祖」とも呼ばれる。例文帳に追加

Later, Munenobu was called 'Chuko no so, the Matsui clan of Totomi Province' with respect for his faithfulness since he contributed to the prime of the Imagawa clan as castellan of Futamata Castle and fiercely defended his lord while being killed in the Battle of Okehazama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この会所の位置については、堀口捨己によって、常御所より表向き、観音殿と東求堂のに位置するだろう、と推測されたが、この説をが否定している。例文帳に追加

Sutemi HORIGUCHI predicted that the position of this kaisho faced the front rather than Tsune no gosho and was located between Kannondono and Togudo, but Mitsugu KAWAKAMI denied this theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や道路等の法面や河床、或いは湖や沼等の水面や水中に動植物の生育空(ビオトープ)をつくりだし、自然環境保全に献することができる植物育成ブロック構築構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a block construction structure for growing plants, capable of forming a space (biotope) for growing animals and plants on slop of liver or land, river bed or on water surface or under the water of lake, marsh, etc., and contributing to conservation of nature. - 特許庁

例文

しかし、地方同士の交通は農民の逃亡を助けることになるとして主要官道を除いてはほとんど整備されず、地方のには年を都へ運ぶ時だけ舟橋をかければ良いと考えられていた(『日本紀略』の延暦20年5月甲戌条)。例文帳に追加

However, most roads except major Kando (roads that were improved, managed, and maintained by the Japanese nation) were not improved because the government was afraid that improving the traffic connecting among local regions might help farmers flee from the region, and thus the government believed that it should be enough to prepare a bridge of boats on rivers in the local regions only when nengu (land tax) needed to be transported to the capital (Kinoeinu-jo in May 801 of "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

自然の河や人工の水路において、魚等の水生動物のみならず沈水植物や抽水植物等の植物の生育にとっても適した空(ビオトープ)を創り出すことを可能とする、自然環境保全に対する献度が極めて高い河水路用環境保全ブロック構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a structure of an environment conservation block for rivers and channels which can create a space (a biotope) extremely suitable for growing of not only aquatic animals such as fish but also plants such as submerged plants and emergent plants in natural rivers and artificial channels and has an extremely high degree of contribution to natural environment conservation. - 特許庁

例文

東西それぞれに与力20騎と同心50人が付いていたが、享保年から元文年にかけて訴訟の受付と市中警備を担当する番方、闕所された財物の処分を入札監督などを担当する闕所方、制札や各種証明書の発給や宗門改・鉄砲改・浪人改を行う証文方、建築の届出・確認や道路管理などの都市計画を行う新家方、奉行所内外の監察業務を行う目付(後に新家方を統合して目付方とも)、奉行所内の会計・公的な入札業務及び天領の年収納を行う勘定方、一般の刑事・行政を扱う公事方、鴨の管理を行う方といった担当部門に分離されてそこに与力・同心が配置されるようになる。例文帳に追加

During the Kyoho and Genbun era, 20 yoriki (a police sergeant) and 50 doshin (a police constable), who used to serve for each of the East and West Magistrates, came to be dispatched to separate divisions such as Ban-kata responsible for lawsuit registration and city guard, Kessho-gata responsible for bidding and managing confisticated properties, Shomon-gata responsible for issuing paper bills and various certificates as well as checking the religion, gun-owning and ronin status, Niinomi-gata responsible for urban development including construction registration and checking as well as road management, Metsuke responsible for auditing the Magistrate both internally and externally (later merged with Niinomi-gata to be collectively called Metsuke-gata), Kanjo-gata responsible for the Magistrate's accounting, official bidding and collecting land taxes from the shogunate demesne, Kuji-kata responsible for general criminal investigation and administration, and Kawa-gata responsible for management of the Kamo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS