意味 | 例文 (63件) |
赤くなるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 63件
きまり悪くて赤くなる例文帳に追加
blush in embarrassment - Eゲイト英和辞典
恥ずかしくて顔が赤くなる.例文帳に追加
flush with shame - 研究社 新英和中辞典
朱に交われば赤くなる.例文帳に追加
Bad company ruins good morals. 【聖書】 - 研究社 新和英中辞典
朱に交われば赤くなる。例文帳に追加
He who touches pitch shall be defiled therewith. - Tatoeba例文
その葉は秋に赤くなる。例文帳に追加
The leaves turn red in the fall. - Tatoeba例文
熟すと赤くなる甘いピーマン例文帳に追加
a sweet pepper that becomes red when ripe - 日本語WordNet
熱で(物体が)赤くなる例文帳に追加
of a thing, to turn red because of high temperature - EDR日英対訳辞書
朱に交われば赤くなる例文帳に追加
Who keeps company with the wolf will learn to howl. - 英語ことわざ教訓辞典
朱に交われば赤くなる例文帳に追加
If you lie down with dogs, you will get up with fleas. - 英語ことわざ教訓辞典
朱に交われば赤くなる例文帳に追加
朱に交われば赤くなる例文帳に追加
one rotten apple spoils the barrel - JMdict
顔がほてって赤くなるのを感じた例文帳に追加
I felt my face flush with heat. - Eゲイト英和辞典
朱に交われば赤くなる。例文帳に追加
He who touches pitch shall be defiled therewith. - Tanaka Corpus
その葉は秋に赤くなる。例文帳に追加
The leaves turn red in the fall. - Tanaka Corpus
朱に交れば赤くなる例文帳に追加
One who mixes with vermilion will turn red―(に相当するは)―“He who touches pitch shall be defiled therewith”―“Evil communications corrupt good manners.” - 斎藤和英大辞典
朱に交われば赤くなる例文帳に追加
One who mixes with vermilion will turn red―(に相当するは)―“He who touches pitch shall be defiled therewith”―“Evil communications corrupt good manners.” - 斎藤和英大辞典
朱に交われば赤くなる例文帳に追加
He who mixes with vermilion will turn red―(に相当するは)―“He who touches pitch shall be defiled therewith.” - 斎藤和英大辞典
林檎病という,子どもの顔が赤くなる病気例文帳に追加
a disease that makes a child's face red, called {fifth disease} - EDR日英対訳辞書
「朱に交われば赤くなるっていうことだなぁ、ぼうや。例文帳に追加
"you can't touch pitch and not be mucked, lad. - Robert Louis Stevenson『宝島』
顔(当惑か罪、あるいは恥か、謙遜から)が突然に赤くなること例文帳に追加
sudden reddening of the face (as from embarrassment or guilt or shame or modesty) - 日本語WordNet
感染巣または苛立ちから外へ広がっている皮膚が赤くなること例文帳に追加
reddening of the skin spreading outward from a focus of infection or irritation - 日本語WordNet
(常に酒を飲んでいるために)顔が赤く焼けたようになる例文帳に追加
of a person's face, to be red from drinking sake over an extended period of time - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (63件) |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |