1016万例文収録!

「起国」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 起国に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

起国の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1903



例文

事件がきた土地が属するの法律を適用すること例文帳に追加

an act of applying a law in accordance with the laws of the country where the incident happened  - EDR日英対訳辞書

チャーチスト運動という,19世紀の英こった政治運動例文帳に追加

a political movement that occurred in the 19th century in England, named Chartism  - EDR日英対訳辞書

や組織などで,内部の者同士が争いをこしてもめること例文帳に追加

a condition of strife between members of an organization or a country  - EDR日英対訳辞書

の燃料加工工場で何件かの臨界事故がった。例文帳に追加

Several criticality accidents have occurred at fuel processing plants in the United States. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

そのでは日本製品を排斥する運動がこっていた。例文帳に追加

There is a movement against Japanese goods in that country.  - Tanaka Corpus


例文

システムを英語 (米) ロケールに切り替えてインストーラを再動します。例文帳に追加

On your system, switch to the English (United States) locale and thenretstart the installer.  - NetBeans

点:大阪府池田市木部町(能勢街道(道173号)交点)例文帳に追加

The start point: Kibe-cho, Ikeda City, Osaka Prefecture (the intersection of the National Highway No. 173, Nose-Kaido Road)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の画巻が源であるが、日本で独自の発達をとげた。例文帳に追加

Emakimono was originated in Chinese gakan (illustrated handscrolls), but later developed independently in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この習慣が京都から全各地へと広まったのが源とされる。例文帳に追加

This custom spread throughout Japan from Kyoto, which is supposedly the origin of the Matsubayashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奇数を縁の良い数と考える中の思想の影響もある。例文帳に追加

It is influenced by the Chinese idea of regarding odd numbers as lucky.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源は、中説やインド説など各説あり定かではない。例文帳に追加

Various theories exist about the origin of shishimai, such as the Chinese-origin theory and the Indian-origin theory, but nothing can be said for sure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元の乱をこすが敗れて讃岐に流罪、その地で亡くなる。例文帳に追加

He caused the Hogen Disturbance but was exiled to Sanuki Province after being defeated and died there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、再を期して和泉堺浦石津で兵を挙げる事となる。例文帳に追加

Again, seeking to revive his campaign he raised an army in Sakaiura and Ishizu in Izumi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、田村麻呂とともに上皇の東計画を阻止する。例文帳に追加

After this, with SAKANOUE no Tamuramaro, Watamaro prevented the plan of the Retired Emperor Heijo to revive in an eastern province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月、河内の三好義継が足利義昭に同調して反乱をこした。例文帳に追加

In December, Yoshitsugu MIYOSHI in the Kawachi Province rose a revolt following Yoshiaki ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正6年(1578年)3月、播磨の別所長治の謀反(三木合戦)がこった。例文帳に追加

On April 1578, Nagaharu BESSHO in Harima Province rose in revolt (the Battle of Miki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『誓願寺盂蘭盆縁』栄西唯一の肉筆文書で宝。例文帳に追加

"Seigan-ji Temple Urabon Engi" (History of Urabon ritual at Seigan-ji Temple) was the only autographed document and a national treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが全的に有名な「岸和田だんじり祭」の源となった。例文帳に追加

This fest became the origin of the nationally famous Kishiwada Danjiri Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は事件をし関東の地で蟄居の身であった。例文帳に追加

Yoshikuni was under house arrest in the Kanto region due to an offense he had committed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長の四征伐を回避するため乱をこしたとする説。例文帳に追加

This view surmises that the cause of the Honnoji Incident was to avoid conquest of Shikoku planned by Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年に西南戦争がき、その間にフェントンが任期を終え帰例文帳に追加

The Seinan War occurred during the next year and Fenton finished his term and returned to his home country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷の苛政に対して出羽の夷俘が蜂して秋田城を襲った。例文帳に追加

The Ifu in Dewa Province revolted against the misrule by the Imperial Court and attacked Akita-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津にあった佃(大阪市)は中世の佃を源としている。例文帳に追加

Tsukuda in Settsu Province (Osaka City) originated from tsukuda of medieval times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粉河寺縁絵巻(粉河寺、京都立博物館寄託)例文帳に追加

Kokawadera Engi-emaki (The illustrated handscroll of Legends of Kokawa-dera Temple): owned by Kokawa-dera Temple, and deposited in Kyoto National Museum  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちにロシア・ドイツ・フランスによる三干渉がこった。例文帳に追加

The Triple Intervention of Russia, Germany and France occurred afterwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政11年(1828年)シーボルト事件をこし、翌年外追放。例文帳に追加

In 1828, the Siebold Incident happened, and he was expelled overseas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお島津久光は帰の最中、生麦事件をこすこととなった。例文帳に追加

On the way back to his domain Hisamitsu SHIMAZU caused the Namamugi Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義光の子・武田義清が常陸那珂郡武田郷よりこる。例文帳に追加

It was founded by Toshikiyo TAKEDA, the son of MINAMOTO no Yoshimitsu, in Takeda-go, Naka-gun, Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動回転ドアでのよく似た事故は全的に数多くこっている。例文帳に追加

Many similar accidents have occurred at automatic revolving doors nationwide.  - 浜島書店 Catch a Wave

籍企業の課税逃れ問題も同会議で提された。例文帳に追加

The problem of tax avoidance by global companies was also raised at the meeting. - 浜島書店 Catch a Wave

G7は、途上業家と会合し、彼らの努力への支援を強調。例文帳に追加

Small businesses play a critical role, but unfavorable business climates are often a constraint.  - 財務省

(c) 際保護商標としての商標に関連して提された訴訟例文帳に追加

(c) any other action taken in relation to the trade mark as a protected international trade mark; - 特許庁

我が点の自動車部品のグローバルサプライチェーンのイメージ例文帳に追加

Global supply chains of motor vehicle parts starting from Japan - 経済産業省

② 我が点となる電子部品のグローバルサプライチェーンの構造例文帳に追加

(B) Structure of global supply-chain of electronic parts originating from Japan - 経済産業省

まず、米の対外資産と負債の構成に因する懸念である。例文帳に追加

First, the concern is due to constitution of the United States of America for foreign assets and the foreign debt. - 経済産業省

例えば、中では赤色は縁の良い色として好まれている。例文帳に追加

For example, Chinese favor red as it is said to be auspicious. - 経済産業省

その伏に富んでいたために、馬を飼ってはいなかった。例文帳に追加

The country was so rough that men kept no horses,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

彼は自分の伏の激しい島の王イタケーを離れることができなかった。例文帳に追加

he could not leave Ithaca, his own rough island kingdom.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

1900年に海外による中への関心に対してこした反乱が失敗に終わった家主義的中の秘密結社のメンバー例文帳に追加

a member of a nationalistic Chinese secret society that led an unsuccessful rebellion in 1900 against foreign interests in China  - 日本語WordNet

将門はこの言に乗り下野・上野府を占領して世に言う承平天慶の乱をこした。例文帳に追加

Adopting Prince Okiyo's advice, Masakado occupied the provincial offices of Shimonotsuke and Kozuke provinces, in what came to be called the Johei and Tengyo War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主戦場となった山城人らの一揆がこり(山城一揆)、撤退を要求される。例文帳に追加

In the Province of Yamashiro, where the main fighting took place, there was an uprising of the local people (Yamashiro no kuniikki), who demanded that both sides withdraw.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間、再を期す高には伊勢の娘婿・北畠晴具の他に、ようやく播磨守護代・浦上村宗が応じ、挙兵。例文帳に追加

Meanwhile, Takakuni, who had been looking for a chance to make a comeback, finally persuaded the shugodai of Harima Province, Muramune URAGAMI, to support him to add to his son-in-low, Harutomo KITABATAKE, in Ise Province, and they raised an army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平忠常の乱(たいらのただつねのらん)は平安時代に房総半島(上総、下総、安房)できた反乱。例文帳に追加

The revolt of TAIRA no Tadatsune occurred in the Boso peninsula (Kazusa, Shimousa, Awa Provinces) in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

における印章の歴史は古く、確実には戦時代(中)までその源を遡ることができる。例文帳に追加

Seals in China has a long history and its origin can date back to the Warring States Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は世界最大の外貨準備保有でもあり 2、この論文によって、際通貨システムを巡る様々な議論が一層喚されることとなった。例文帳に追加

As China holds the world's largest foreign currency reserves, the article further galvanized debates on the international monetary system.  - 財務省

先進から新興市場に大規模に資金が移動し、これらの々では為替の増価や資産価格の高騰がこっています。例文帳に追加

A massive flow of funds from developed countries into emerging markets has caused the appreciation of local currencies and a surge in asset prices in emerging markets.  - 財務省

三つ目には、先ほど太田統括官の方からありましたように、民会議、民運動の推進として民会議の設立が提されていました。例文帳に追加

Thirdly, the establishment of a national council has now been proposed, as Mr. Ota pointed out. - 厚生労働省

そして、海外サーバ11から内サーバ12のジョブが動されると、内サーバ12は、ジョブが動された旨の動メッセージが海外サーバ11に伝送するとともに、そのジョブに基づいて、子ジョブを動する。例文帳に追加

Then, when the job of the domestic server 12 is started from the oversea server 11, the domestic server 12 transmits a start message indicating that the job is started to the oversea server 11, and starts a slave job based on the started job. - 特許庁

またこの年には、全66ヶ中11ヶの守護を務めていた山名氏が幕府に背く明徳の乱がこり、その京都内野の戦いでの活躍により、翌年には出雲、隠岐の守護へと任ぜられる。例文帳に追加

In the same year, the Yamana clan, a clan serving as Shugo (Military Commissioner) to 11 of the 66 provinces in Japan, started the Meitoku no Ran (Rebellion of Meitoku), and he was appointed Shugo of Izumo and Oki Provinces for his performance in the Battle of Kyoto Naiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本の学者等によって、韓のこのような教育が「文化先進の朝鮮」と「文化劣等の日本」という意識を韓民に植え付け韓源説の根拠となっているとも指摘されている。例文帳に追加

It is pointed out by Scholars in Japan that such education in Korea has implanted in Korean minds the images of 'Korea, a culturally advanced nation' and 'Japan, a culturally inferior nation' and has formed the foundation of the theory that all of the culture in Japan originated in Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS