1016万例文収録!

「隻目」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 隻目に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

隻目の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

腕剣士の活躍が注を集めました。例文帳に追加

The success of the one-armed swordsman caught a lot of attention. - Tatoeba例文

花火の事故で左がつぶれて眼だった。例文帳に追加

He lost his sight in one eye (his left eye) in a accident involving fireworks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漁船は単独または2一組になっての細かい網を引く。例文帳に追加

Two fishing boats are used together as a pair and a fine-mesh fishing net is put across them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは鍛冶師が重労働で片と片脚が萎えること、一本だたらの出没場所が鉱山跡に近いことに関連するとの説がある(眼神話・伝説の中の眼を参照)。例文帳に追加

Someone says it is because in the past the heavy labor of blacksmiths had weakened their one eye and one leg; other says it is because Ippon-datara had appeared near the remains of mines (refer to myths of single eye and single eye in legends).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(二以上の艦艇の砲列からの射撃のように)2つ以上の武器から単一標もしくは地域に向けられた射撃例文帳に追加

fire from two or more weapons directed at a single target or area (as fire by batteries of two or more warships)  - 日本語WordNet


例文

フォッグ氏がいよいよあきらめようとしたそのとき、砲台の下、200メートル足らずのところに、一の商船が停まっているのがに入った。例文帳に追加

He seemed about to give up all hope, when he sighted, anchored at the Battery, a cable's length off at most, a trading vessel,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

神名の「一箇」(まひとつ)は「眼」(片)の意味であり、鍛冶が鉄の色でその温度をみるのに片をつぶっていたことから、または片を失明する鍛冶の職業病があったことからとされている。例文帳に追加

The 'mahitotsu' part of his name means 'one eye,' and it is said this was derived from the fact that blacksmiths closed one eye to judge the temperature of iron from its color, or another story that blacksmiths had an industrial disease which made one eye blind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

継ぎを元の状態に戻すと、左の右1扇上部の山から緩やかな三角形の構図になっており、丁度のその延長上の両端に落款が押されている。例文帳に追加

If the seams were to be aligned, the composition would form a gentle triangle starting from the mountain on the top of the first right panel on the left screen, to the signatures and seals placed to the right on both edges along the extension of the slopes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正2年(1913年)の予算策定に向けて歳出1割減を標としたが、大日本帝国陸軍は2個師団の増設を要求し、大日本帝国海軍もまた戦艦3建造を予算案に盛り込んだ。例文帳に追加

His draft of the budget for 1913 aimed to reduce spending by 10%, but the Imperial Japan Army demanded the addition of two military divisions, and the Imperial Japan Navy also added construction of three battleships in the budget proposal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天文16年(1547年)には二度の渡明を命じられ、今度は正使として4630名あまりを率い5月20日(旧暦)(6月7日)に同じく五島の奈留島から出発。例文帳に追加

In 1547 he was ordered a second visit to Ming and left Naru Island of the Goto Islands the same as the first visit, leading about 630 people on the four ships as seishi on June 17, 1547.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鹿児島町吏、さらに大坂の蔵屋敷用達を命ぜられたが、貿易に着して藩庁を説き、西洋型帆船数を購入して薩摩国産物を畿内に輸送、巨利を博した。例文帳に追加

Although he was assigned as a Kagoshima municipal officer and Kurayashiki-warehouses officer, he convinced the domain to purchase a few Western sailing ships and gained an enormous profit by transporting goods from Satsuma to eastern regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

李氏朝鮮では前年に世宗(朝鮮王)が即位していたが、実権は太宗(朝鮮王)が握っており、太宗は倭寇撃退を名にした対馬遠征を決め、永楽17年(西暦1419年)6月、李従茂率いる227、17,285名の軍勢を対馬に侵攻させた。例文帳に追加

With King Sejong the Great having ascended to the throne in Joseon Korea only the previous year (1418), former King Taejong still held de facto power, and it was Taejong who decided to launch an expedition against Tsushima in June 1419 under the pretext of pacifying the Wako, dispatching a fleet of 227 ships and 17,285 soldiers to invade Tsushima, with general YI Jong Mu in command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川慶喜の静岡下向を見届けた海軍副総裁榎本武揚は旧幕臣の保護と北辺防備を的として慶応4年(1868年)8月19日に品川沖から開陽丸を旗艦に8の軍艦を率いて江戸を脱出し、蝦夷地に向かった。例文帳に追加

Takeaki ENOMOTO, the Vice-President of Navy, who made sure that Yoshinobu TOKUGAWA left the capital for Shizuoka, went away form Edo for Ezo leading eight military ships on Kaiyomaru as a flagship from off Shinagawa on August 19, 1868, for the purpose of rescue of former retainers of shogun and protection of Hokuhen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江南軍のほとんどが嘗ての南宋の兵であり、放っておけば社会不安の要因となる彼らを厄介払いする的もあったと言われる杉山正明の一連の著作、『中国史3』P449など(山川出版社)(それを裏付けるように、モンゴルの司令官たちが乗った船は一も沈んでおらず、江南軍に従軍した兵士達の墓も旧南宋の領内では確認されていない)。例文帳に追加

According to a series of books written by Masaaki SUGIYAMA and page 449 of "Chugokushi 3" (The History of China, Volume 3) (published by Yamakawa Shuppansha) says that a purpose for organizing most of the Southern Yangtze Army with soldiers from the former Southern Sung Dynasty was to get rid of them, and they would cause social anxiety if left alone (in fact, to support this idea, no ship in which Mongol commanders were on board sank, and tombs of the soldiers joined in the Southern Yangtze Army have not been found in the former territory of the Southern Sung Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS