意味 | 例文 (999件) |
0時の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1507件
午前0時ごろだった。例文帳に追加
It was close upon midnight. - Weblio Email例文集
ECU1はデータを送信する際に、データが生成された生成時点(Tc^(0) )と、実際にデータの送信を開始した送信開始時点(Ts^(0) )との間の時間差(Td^(0) =Ts^(0) −Tc^(0) )を示す時間差情報を送信する。例文帳に追加
An ECU 1 transmits time difference information in transmission of data, where the time difference information indicates a time difference (Td^(0)=Ts^(0)-Tc^(0)) between a generation time point (Tc^(0)) when data are generated and a transmission start time point (Ts^(0)) when transmission of data is actually started. - 特許庁
ECU1はデータを送信する際に、データが生成された生成時点(Tc^(0) )と、実際にデータの送信を開始した送信開始時点(Ts^(0) )との間の時間差(Td^(0) =Ts^(0) −Tc^(0) )を示す時間差情報を送信する。例文帳に追加
An ECU 1 transmits time difference information in transmission of data, where the time difference information indicates the time difference (Td^(0)=Ts^(0)-Tc^(0)), between a time point (Tc^(0)) when data are generated and a time point (Ts^(0)) when transmission of data is actually started. - 特許庁
XAllocColorPlanesは成功時には 0 でない値を返し、失敗時には 0 を返す。例文帳に追加
XAllocColorPlanesreturns nonzero if it succeeded or zero if it failed. - XFree86
0 を表示しようとした時に、明示的に精度として 0 が指定されていると、出力は空文字列となる。例文帳に追加
When 0 is printed with an explicit precision 0, the output is empty. - JM
時間 (hour) は 0 から 24 の間でなければならない。 分 (minute) と秒 (second) は 0 から 59 の間でなければならない。例文帳に追加
The hour must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 0 and 59. - JM
また、タイルアクセスモード時には、4つのパック(0,0)、(1,0)、(2,0)、(3,0)を、それぞれ、モジュール0、1、2、3に格納する。例文帳に追加
At the time of tile access mode, four packs (0, 0), (1, 0), (2, 0) and (3, 0) are stored in the modules 0, 1, 2 and 3, respectively. - 特許庁
英国、グリニッジを通る0度の子午線での現地時間例文帳に追加
the local time at the 0 meridian passing through Greenwich, England - 日本語WordNet
関数は、関数登録が成功した時には 0 を返す。例文帳に追加
function returns the value 0 if successful; otherwise it returns a non-zero value. - JM
また、Iqpが0に達した時点でIdpを0にする。例文帳に追加
And in the point of time when the Iqp reaches 0, the Idp is set to 0. - 特許庁
0・0・?のリーチ時、0・0・0の大当たり時に遊技者自身の画像が表示されるので、興趣が高められる。例文帳に追加
Thus, this enables the displaying of the images of the player himself on the occasion of the ready for win state with [0, 0, ?] and at the moment of the jackpot [0, 0, 0], thereby enhancing the attractiveness. - 特許庁
0・0・?のリーチ時、0・0・0の大当たり時に遊技者自身の画像が表示されるので、興趣が高められる。例文帳に追加
Thus, this enables the displaying of the images of the player himself on the occasion of the ready for win state with [0, 0, ?] and at the moment of the jackpot with [0, 0, 0], thereby enhancing the attractiveness. - 特許庁
多くのシステムコールは成功時に 0 を返すが、成功時に 0 以外の値を返すシステムコールもある。例文帳に追加
Many system calls return 0 on success, but some can return non-zero values from a successful call. - JM
その年の 1 月 1 日の午前 0 時に``エポックからの経過時間'' が 0 になるように設定されます。例文帳に追加
OnJanuary 1st of that year, at 0 hours, the ``time since the epoch'' is zero. - Python
文法で,時制0例文帳に追加
in grammar of the inflected form of individual verbs, a tense which describes the time frame in which the action occurs - EDR日英対訳辞書
0時までには仕事にとりかかりたい。例文帳に追加
We shall be at work before midnight. - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
ここで 0 時はその日のはじまりであり、24 時はその日の終わりである。例文帳に追加
where hour 0 is midnight at the start of the day, and hour 24 is midnight at the end of the day. - JM
また、XAllocColorは成功時には 0 でない値を返し、失敗時には 0 を返す。例文帳に追加
In addition, XAllocColor returns nonzero if it succeeded or zero if it failed. - XFree86
タイマTが設定時間T1になるt3で、FLAG=0、T=設定時間T1にする。例文帳に追加
At t3 when the timer T becomes set time T1, followings are set as FLAG=0, and T=set time T1. - 特許庁
変換された値を左寄せにします ("0" と同時に与えた場合、"0" を上書きします) 。例文帳に追加
The converted value is left adjusted (overrides the "0" conversion if both are given). - Python
さらにREQ3jが順次"0"となり、REQ3jがall"0"となれば(S7,Y)、マスク1は単位時間毎にクリアされる(S8)。例文帳に追加
Furthermore, when the REQ3j sequentially goes to '0' and the REQ3j reaches all '0s' (S7, Y), a mask 1 is cleared by each unit time (S8). - 特許庁
sigspecがEXIT(0) であれば、シェルの終了時にコマンドargが実行されます。例文帳に追加
If a sigspec is EXIT (0) the command arg is executed on exit from the shell. - JM
argが0の時またはデフォルトの動作では、ポーリングドライバーが使われる。例文帳に追加
When arg is 0, the polling driver will be used, which is also default. - JM
はこの要求仕様に準拠しておらず、成功時には常に 0 を返す。例文帳に追加
does not conform to this requirement, since it always returns 0 on success. - JM
duration が 0 でない場合は、0 のビットを実装依存の時間間隔で送る。例文帳に追加
If duration is not zero, it sends zero-valued bits for some implementation-defined length of time. - JM
次に、selinux=0 をカーネルコマンド行に追加し、起動時に SELinux を無効にします。例文帳に追加
Then add selinux=0 to your kernel command line to disable SELinux at boot up. - NetBeans
日付の最小値では、時刻を 0 に設定する必要があります。例文帳に追加
Note that for the minimum date, you must set the time to 0. - NetBeans
また、以前はAFNでも毎日午前0時のニュース明けに演奏されていた。例文帳に追加
Previously, AFN performed Kimigayo also at the end of news at 0:00 at midnight every day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、この時の値が0より小さい場合には0を出力する。例文帳に追加
In this case, 0 is generated if the resulted value is smaller than 0. - 特許庁
実際にかかる時間は、0分から70分の間に均等に分布している。例文帳に追加
The actual time is uniformly distributed between 0 and 70 minutes. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
午前0時から午後12時までの24時間例文帳に追加
the twenty-four hour period from midnight one day to midnight the next day - EDR日英対訳辞書
例えば、再生時間位置0秒から5秒のリンク領域50aには、再生開始位置「0秒」のリンク「http://sample.video.jp/content=AAAAA&time=0」が割当てられる。例文帳に追加
For example, a link "http://sample.video.jp/content=AAAAA&time=0" of a reproduction start position "0" second is allocated to the link area 50a 5 seconds from the reproduction time position 0 second. - 特許庁
24 時間前ではなく、コマンドを実行した日の 0 時にする。例文帳に追加
from the beginning of today rather than from 24 hours ago. - JM
0 で埋められたtimeval構造体は、時刻紀元 (the Epoch) である 1970 年 1 月 1 日の午前 0 時を表す。例文帳に追加
so that it represents the time at midnight on the morning of 1 January 1970 (the Epoch). - JM
カウンタ値(Q1、Q2、Q3)が(0、0、0、)の時(デコーダ出力値A)に、機器本体の瞬時過電流IHを検知したとする。例文帳に追加
Assume that momentary overcurrent IH is detected (decoder output A) when the counts (Q1, Q2, Q3) are (0, 0, 0). - 特許庁
毎年、午前0時に初詣をすることにしています。例文帳に追加
I make the first shrine or temple visit of the new year every year at midnight. - 時事英語例文集
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |