1016万例文収録!

「"0時"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "0時"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"0時"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

午前0時ごろだった。例文帳に追加

It was close upon midnight.  - Weblio Email例文集

午前 0 に近かった.例文帳に追加

It was close on midnight.  - 研究社 新英和中辞典

1989(H1)年、7月19日(午前0時23分)遷化。例文帳に追加

On July 19, 1989, he died (at 0:23).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

0時までには仕事にとりかかりたい。例文帳に追加

We shall be at work before midnight.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

例文

毎年、午前0時に初詣をすることにしています。例文帳に追加

I make the first shrine or temple visit of the new year every year at midnight. - 時事英語例文集


例文

午前0時から午後12までの24例文帳に追加

the twenty-four hour period from midnight one day to midnight the next day  - EDR日英対訳辞書

0時までに寝ることを心掛けてください。例文帳に追加

Please aim to sleep by 0 o'clock. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

24 間前ではなく、コマンドを実行した日の 0 にする。例文帳に追加

from the beginning of today rather than from 24 hours ago.  - JM

19日午の刻(午後0時頃)、兼実は黒煙を天に見た。例文帳に追加

Around the midnight of January 10, Kanezane saw black smoke in the sky.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

刻T0に音量0で先読み再生が開始される。例文帳に追加

Prior read playback is started at time T0 and a sound volume 0. - 特許庁

例文

昨夜は0時ごろまで目が覚めていたが、その後はよく寝れた。例文帳に追加

I woke up around 12:00AM yesterday night, but I slept well after that.  - Weblio Email例文集

btime 769041601起動刻、紀元年 (epoch, 1970 年 1 月 1 日午前 0 ) からの秒数。例文帳に追加

btime 769041601 boot time, in seconds since the Epoch (January 1, 1970).  - JM

ここで 0 はその日のはじまりであり、24 はその日の終わりである。例文帳に追加

where hour 0 is midnight at the start of the day, and hour 24 is midnight at the end of the day.  - JM

2005年4月8日午前0時15分、肺炎のため東京都内の病院で死去。例文帳に追加

At 12:15 a.m. on April 8, 2005, Nomura died succumbing to pneumonia at a hospital in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、以前はAFNでも毎日午前0時のニュース明けに演奏されていた。例文帳に追加

Previously, AFN performed Kimigayo also at the end of news at 0:00 at midnight every day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

0 で埋められたtimeval構造体は、刻紀元 (the Epoch) である 1970 年 1 月 1 日の午前 0 を表す。例文帳に追加

so that it represents the time at midnight on the morning of 1 January 1970 (the Epoch).  - JM

その年の 1 月 1 日の午前 0 に``エポックからの経過間'' が 0 になるように設定されます。例文帳に追加

OnJanuary 1st of that year, at 0 hours, the ``time since the epoch'' is zero. - Python

朝のシフトは1 間繰り上げて、午前8に始まり午後4に終わります。昼のシフトは午後4から午前0時で、夜勤は午前0 から午前8 となります例文帳に追加

The morning shift will be moved up one hour to begin at 8 A.M. and end at 4 P.M., the day shift will be from 4 P.M. to 12 A.M., and the night shift will be from 12 A.M. to 8 A.M. - Weblio英語基本例文集

また、夜中の役寮点検(責任者の山内巡視)は懐奘と行き当たる事のないよう、子の刻(午前0時)を外して行われているという。例文帳に追加

Also, inspection of yakuryo (inspection of the temple premises conducted by a responsible monk) is said to be conducted at times other than midnight in order not to meet Ejo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

除夜の鐘(じょやのかね)とは12月31日の除夜(大晦日の夜)の深夜0時を挟んで寺院で撞かれる梵鐘のことである。例文帳に追加

Joyano kane means striking a bronze bell (temple bell) around 12:00 am on New Year's Eve (December 31).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福袋が、日本で最も早く販売されるのは、千葉県浦安市にあるイクスピアリで、1月1日(元日)の午前0時から販売される。例文帳に追加

It is IKSPIARI in Urayasu City of Chiba Prefecture that starts to sell Fukubukuro earliest at midnight on new year's day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この西光寺の隣の素盞嗚神社でも、毎晩午前0時か1頃、境内の木の下に少年の姿が現れて算盤を弾き出すという。例文帳に追加

It is also said that a young boy appears under a tree in the grounds of Susano-jinja Shrine next to the Seiko-ji Temple between midnight and one in the morning and practices an abacus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月12日-京阪山科0時10分発の普通浜大津行を最後に600形電車の京津線内での営業運転を廃止。例文帳に追加

October 12: The use of model 600 electric cars for commercial operation on the Keishin Line was terminated after the local train bound for Hamaotsu departed Keihan-Yamashina at 0:10.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浜大津0時25分発の普通四宮行を最後に260形電車の京津線を含む大津線での営業運転を廃止。例文帳に追加

The use of model 260 electric cars for commercial operation on the Otsu Line, including the Keishin Line, was terminated after the local train bound for Shinomiya departed from Hamaotsu at 0:25.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

VSPの上昇につれTaがVSP=0時の最大値Tmaから漸減するため、発進後TmはVSPの上昇につれ低下する。例文帳に追加

In order to gradually reduce Ta from the maximum value Tma when VSP=0 as VSP increases, Tm reduces as VSP increases after starting. - 特許庁

建仁3年(1203年)5月19日の深夜0時頃、先手を打った頼家は武田信光を派遣し、全成を謀反人として捕縛し鎌倉御所に押し込めた。例文帳に追加

Yoriie moved one step ahead of Zenjo and dispatched Nobumitsu TAKEDA around midnight on July 6, 1203, to have him arrest Zenjo as a rebel and shut Zenjo up in Kamakura Gosho (the residence of a shogun of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年1月1日の0時から8までの間、中門(重要文化財)が開かれ、金堂(大仏殿・国宝)内に無料で入堂できる(通常入堂料:大人500円・小人300円)。例文帳に追加

On New Year's Day every year, the Chumon Gate (Important Cultural Heritage) is open to the public between midnight and 8am, and people can enter the Kon-do Hall (the Great Buddha Hall: National Treasure) with admission free (normally 500 Japanese yen for an adult and 300 yen for a child).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、実際の崩御は「7月29日午後10時43分頃」と言われているが、宮内省告示に拠る崩御日は「7月30日午前0時43分」となっている。例文帳に追加

The actual time and date of his death was said to be 'on July 29, around 10 o'clock forty three minutes in the afternoon,' however the officially announced date and time by the Department of the Imperial Household was 'on July 30, twelve o'clock forty three minutes in the morning.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午後8、午前0時、午前4に一斉に勝ち鬨をあげさせ、さらに午後10時、午前2、午前6に大砲(石火矢・大筒)を放たせて城兵、特に戦慣れしていない淀殿らを脅そうとした。例文帳に追加

To threaten the soldiers in the castle and Yodo-dono in particular, who were unfamiliar with wars, he made his soldiers give a shout of victory at 8 PM, 0 AM, and 4 AM, and made cannons (ishibiya (guns with stones as bullets), and artillery) fire at 10 PM, 2 AM, and 6 AM.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

膵臓炎と診断され治療を受けて一旦快方に向かうが、翌年の3月、十二指腸潰瘍を併発し、同年4月13日午前0時53分永眠する。例文帳に追加

He was diagnosed as having pancreatitis and the condition improved at one time after treatment, but in March the following year, it developed into a duodenal ulcer and he left in peace at 12:53 AM in April the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのあと5月7日の夜の子の剋(午前0時頃)、関東(鎌倉幕府)から飛脚が到着し、鎌倉の執権北条師からの「関東御教書」が届く。例文帳に追加

Around the midnight on May 7 (or around 0 AM on May 8), an express messenger from Kanto (the Kamakura bakufu) arrived, bringing Kanto Migyosho (an official message from Kanto) from Morotoki HOJO, shikken at Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは深夜0時頃から始められていたが、近年は、20時頃に少年たち(氏子)が集まり川で身を清めた後、22ごろにはそれぞれが小松明を持ち5丈3尺(約16m)以上の大松明にむかって叫びながら投げ、点火するもの。例文帳に追加

In the old days, the festival began around 12 midnight, however, these days it starts around 8 p.m. when boys (shrine parishioners) get together, and after that, they purify themselves at a river, hold small jacklights in their hands around at 10 p.m. and throw them at and kindle a large jacklight about 16m in length while shouting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

刻T1に目標減速度(制動力指令値)を目標値Gまで立ち上げ、実減速度が目標値Gに達する前の刻T8に制動解除指令が出力された場合、目標減速度を目標値Gから所定値G1まで一気に減少させた後に、所定値G1から0まで徐々に減少させる。例文帳に追加

A target deceleration (braking force command value) is raised to a target value G at a time T1 and a brake release command is outputted at a time T8 before the practical deceleration reaching the target value G, the target deceleration is dashingly reduced from the target value G to a prescribed value G1 and gradually reduced from the prescribed value G1 to 0. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS