ACT ASの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12691件
a person whose duty is to act as a councillor 例文帳に追加
参事という役職にある人 - EDR日英対訳辞書
I shall act as you advise. 例文帳に追加
ご忠告どおりにいたしましょう. - 研究社 新英和中辞典
This Act may be cited as the Industrial Designs Act, 2001.例文帳に追加
本法は2001年意匠法として引用することができる。 - 特許庁
an act of entrusting a third person to act as a collector for a creditor 例文帳に追加
債権者から第三者に取り立てを委任すること - EDR日英対訳辞書
This Act shall come into force as from the effective date of the Company Act. 例文帳に追加
この法律は、会社法の施行の日から施行する。 - 経済産業省
the act of commanding as the head of a group of people 例文帳に追加
先頭に立って指揮すること - EDR日英対訳辞書
the act of coming across something as a result of proceeding 例文帳に追加
進んで行ってぶつかること - EDR日英対訳辞書
The term "myodai" means to act as a person's proxy. 例文帳に追加
ある人の代わりをつとめること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You may do as you please―act at your pleasure―have your own way―suit yourself. 例文帳に追加
君の好きなようにし給え - 斎藤和英大辞典
the act of a woman masquerading as a man 例文帳に追加
女が男の姿をしていること - EDR日英対訳辞書
the act of building a house to use as a rental house 例文帳に追加
貸し家として家を建てること - EDR日英対訳辞書
57 The act is currently under deliberation as a bill.例文帳に追加
57 第180 回通常国会で成立。 - 経済産業省
This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Shinkin Bank Act. 例文帳に追加
この法律は、信用金庫法施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the New Trust Act. 例文帳に追加
この法律は、新信託法の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A committee member will act as chair. 例文帳に追加
委員が会長の職務を代行する - 京大-NICT 日英中基本文データ
But until then, let's just act as usual.例文帳に追加
それまでは いつも通りでいましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the act of installing something (as equipment) 例文帳に追加
何かを(備品として)取り付ける行為 - 日本語WordNet
the act of writing only one Chinese character as an abbreviation for one's name 例文帳に追加
名を略して1字だけ書くこと - EDR日英対訳辞書
an act of expending as ordinary expenditure 例文帳に追加
経常支出として支出すること - EDR日英対訳辞書
the act of describing the situation as it is 例文帳に追加
事実をありのままに述べ記すこと - EDR日英対訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)