1153万例文収録!

「ACT AS」に関連した英語例文の一覧と使い方(61ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ACT ASの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12691



例文

Article 25 The protective measures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 43 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第二十五条 法第四十三条の厚生労働省令で定める防護のための措置は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27-2 The matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 43-2 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第二十七条の二 法第四十三条の二の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 90 The work prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (4) of Article 88 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第九十条 法第八十八条第四項の厚生労働省令で定める仕事は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17-2 A person who is specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 66(2) of the Act shall be a person who falls under any of the following: 例文帳に追加

第十七条の二 法第六十六条第二項の政令で定める者は、次のいずれかに該当する者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 8 (1) Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 11(1)(v) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第八条 法第十一条第一項第五号の経済産業省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 44 Matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry referred to in Article 55(2)(v) of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第四十四条 法第五十五条第二項第五号の経済産業省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The means of payment specified by Cabinet Order as prescribed in Article 6, paragraph (1), item (vii) of the Act shall be the following. 例文帳に追加

第二条 法第六条第一項第七号ニに規定する政令で定める支払手段は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Market transactions of derivatives specified by Cabinet Order as prescribed in Article 6, paragraph (1), item (xiv) of the Act shall be the following. 例文帳に追加

3 法第六条第一項第十四号に規定する政令で定める市場デリバティブ取引は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Over-the-counter transactions of derivatives specified by Cabinet Order as prescribed in Article 6, paragraph (1), item (xiv) of the Act shall be the following. 例文帳に追加

4 法第六条第一項第十四号に規定する政令で定める店頭デリバティブ取引は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) The transactions or acts specified by Cabinet Order as prescribed in Article 21, paragraph (3), item (iv) of the Act shall be the following. 例文帳に追加

5 法第二十一条第三項第四号に規定する政令で定める取引又は行為は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In addition, a surface, facing the detector 81, of the spherical glass 61 is formed in a concave lens-like shape to act as a condensing lens.例文帳に追加

さらに、球形ガラス61の検出器81に向き合う面は凹レンズ状に整形され、集光レンズの役割を果たす。 - 特許庁

The control means may act in accordance with rules received as a part of the streamed content, or through a side-band channel.例文帳に追加

制御手段は、ストリーミング方式のコンテンツの一部としてまたは側波帯チャンネルを通じて受信するルールに従って作用する。 - 特許庁

To imbed an digital watermark that easily detects a fraudulent act onto digital contents, when fraudulence such as forgery is made to the digital contents.例文帳に追加

ディジタルコンテンツに対して改竄等の不正が成された場合に、その不正を検知し易い電子透かしをディジタルコンテンツに埋め込む。 - 特許庁

The compounds preferably act as antagonists of a C5a receptor, and are active against the C5a receptor on polymorphonuclear leukocytes and macrophages.例文帳に追加

該化合物は、好ましくはC5aレセプターのアンタゴニストとして作用し、多形核白血球およびマクロファージのC5aレセプターに対し作用する。 - 特許庁

Shutoff surfaces (36, 38, 46) formed in the fly wheel 20 act as part of a die for injection molding of the cage 30.例文帳に追加

フライホイール(20)に形成されたシャットオフ面(36,38,46)は、ケージ(30)の射出成形用のダイの一部として作用する。 - 特許庁

To provide an information processor preventing an illegal act such as spoofing at low cost to improve security.例文帳に追加

低コストでなりすまし等の不正行為を防止してセキュリティ性を向上させることができる情報処理装置を提供する。 - 特許庁

persons appointed by a head of state to head executive departments of government and act as official advisers 例文帳に追加

政府の行政省庁の責任者となり、公的な助言者として活動するために国家主席によって任命された人々 - 日本語WordNet

Article 1 This Act shall come into effect as from the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding two years from the date of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して二年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as of the date specified by Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xviii) an Investment LPS as prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Limited Partnership Act for Investment; 例文帳に追加

十八 投資事業有限責任組合契約に関する法律第二条第二項に規定する投資事業有限責任組合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The term "The Specific Advanced Large Research Facilities" as used in this Act shall mean the Advanced Large Research Facilities that fall under either of the following. 例文帳に追加

2 この法律において「特定先端大型研究施設」とは、先端大型研究施設のうち、次に掲げるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The term "offenders rehabilitation services" as used in this Act means residential shelter aid services, temporary aid services, and coordination and promotion services. 例文帳に追加

第二条 この法律において「更生保護事業」とは、継続保護事業、一時保護事業及び連絡助成事業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A director of a company with Committees may not concurrently act as a manager or any other employee of such company with Committees. 例文帳に追加

2 委員会設置会社の取締役は、当該委員会設置会社の支配人その他の使用人を兼ねることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A liquidator falling under Article 356, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180-8, paragraph (4); 例文帳に追加

一 第百八十条の八第四項において準用する会社法第三百五十六条第一項の清算人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force according to the classifications listed in the following items and as from the date or time specified in each said item. 例文帳に追加

第一条 この法律は、次の各号に掲げる区分に応じ、当該各号に定める日又は時から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term "Specific Purpose Company" as used in this Act means an association incorporated under the provisions of Chapter II, Section 2 of the following Part. 例文帳に追加

3 この法律において「特定目的会社」とは、次編第二章第二節の規定に基づき設立された社団をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) exercise of the right prescribed in Article 44 of the Trust Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 260(5); or 例文帳に追加

八 第二百六十条第五項において準用する信託法第四十四条の規定に規定する権利の行使 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The term "registration" as used in this Act means the registration of a conformity assessment body pursuant to the provisions of the applicable mutual recognition agreement. 例文帳に追加

6 この法律において「登録」とは、相互承認協定の規定により行われる適合性評価機関の登録をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding nine months from the day of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律は、公布の日から起算して九月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An act to be done as an Action for Removal, etc. subject to an order pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 7. 例文帳に追加

一 第七条第一項又は第二項の規定による命令に基づく汚染の除去等の措置として行う行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(17) In this Act, "Related Business Operators" is defined as Collection Operators, Fluorocarbons Recovery Operators, Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators. 例文帳に追加

17 この法律において「関連事業者」とは、引取業者、フロン類回収業者、解体業者又は破砕業者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from the date specified by Cabinet Order on or before December 31, 2005. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十七年十二月三十一日までの間において政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18-7 (1) The transactions or acts specified by Cabinet Order as prescribed in Article 55-7 of the Act shall be the following. 例文帳に追加

第十八条の七 法第五十五条の七に規定する政令で定める取引又は行為は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) Financial institutions specified by a Cabinet Order prescribed in Article 26, paragraph (2), item (vi) of the Act shall be the financial institutions listed as follows: 例文帳に追加

8 法第二十六条第二項第六号に規定する政令で定める金融機関は、次に掲げる金融機関とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(14) The term "Bank Agency Service" as used in this Act means a business performing any of the following acts on behalf of a Bank: 例文帳に追加

14 この法律において「銀行代理業」とは、銀行のために次に掲げる行為のいずれかを行う営業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The information for personal identification provided for by Ordinance of the Ministry of Justice as prescribed in Article 6, paragraph (3) of the Immigration Control Act shall be fingerprints and photographs. 例文帳に追加

6 法第六条第三項に規定する法務省令で定める個人識別情報は、指紋及び写真とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 An official of a state or local public entity prescribed in Article 23, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall be as follows: 例文帳に追加

第二十六条 法第二十三条第二項に規定する国又は地方公共団体の職員は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Document certifying the qualifications listed in the right-hand column corresponding to "Legal/Accounting Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act. 例文帳に追加

一 法別表第一の二の表の法律・会計業務の項の下欄に定める資格を有することを証する文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act ("Specialist in Humanities/International Services"). 例文帳に追加

法別表第一の二の表の人文知識・国際業務の項の下欄に掲げる活動(人文知識・国際業務) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Loans made by persons engaged in the business of buying and selling, transporting, or storing goods, or who act as intermediaries in the buying and selling of goods, in the course of their transactions; 例文帳に追加

三 物品の売買、運送、保管又は売買の媒介を業とする者がその取引に付随して行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The term "Money Lenders' Association" as used in this Act means a juridical person established under the provisions of Chapter III, Section 1. 例文帳に追加

10 この法律において「貸金業協会」とは、第三章第一節の規定に基づいて設立された法人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 The matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare Referred to in item (iii) of Article 35 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加

第二十八条 法第三十五条第三号の厚生労働省令で定める事項は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As a stage performance, the way three robbers behave and act differently is highly evaluated for its visual effect. 例文帳に追加

舞台演劇としては、三者三様のいでたちで盗賊として活躍するさまが、高い視覚的効果をあげていると評価される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of that, it is thought that it was possible for the Northern House of the Fujiwara clan (Sekkanke, or line of regents and advisers) to act as supreme power in place of the Imperial Family. 例文帳に追加

そのため、藤原北家(摂関家)が天皇家の統治権を代行することが可能となったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taiso no rei means an Emperor's funeral which is conducted as an Imperial ceremony under the law of the Imperial House Act, Clause 25. 例文帳に追加

大喪の礼(たいそうのれい)とは、皇室典範第25条の規定により国の儀式として行われる天皇の葬儀の事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Whether the securities company, etc., relies on the screening conducted by other securities companies, etc., that act as joint lead underwriters and neglects to conduct its own screening. 例文帳に追加

② 共同主幹事である他の証券会社等の審査に依存し、自らは審査を行わないこととしていないか。 - 金融庁

The points of attention regarding the laws and regulations applicable to investment trusts, to which assets were entrusted before the new Trust Act entered into force, are as explained below. 例文帳に追加

新信託法の施行前に信託された投資信託についての適用法令に関する留意事項は次のとおり。 - 金融庁

The Seventh Division, unlike other divisions, arranged in each regiment about one platoon of dragoons to act as messengers. 例文帳に追加

第七師団は、他の師団と異なり、各連隊に約1個小隊の乗馬歩兵を配属し、伝令などに当たらせる編成をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provisions related to public elections are applicable to elections which are not subject to the Public Offices Election Act (such as elections of directors of public organizations). 例文帳に追加

公選の投票については、公職選挙法の適用を受けない選挙(公法人の役員選挙など)に適用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was an offer of posthumous titles to three emperors, not an act to acknowledge them as emperors by giving such titles. 例文帳に追加

三人とも、天皇に対して諡を奉るという形式をとっており、諡をつけることで天皇に列したのではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS