At Oneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
Arrow keys scroll text one line at a time. 例文帳に追加
矢印キーはテキストを 1 行ずつスクロールさせる - 研究社 英和コンピューター用語辞典
A story should be finished at one sitting, rather than be continued in a series. 例文帳に追加
話は続き物より読み切りがよい - 斎藤和英大辞典
No one lived in the island at that time. 例文帳に追加
当時その島には誰も住んでいなかった。 - Tanaka Corpus
I was in fact thirty-one at the time. 例文帳に追加
実のところ、当時私は31歳であった。 - Tanaka Corpus
That island was governed by France at one time. 例文帳に追加
その島はかつてフランスに統治されていた。 - Tanaka Corpus
If I got a boyfriend, I'd want one who's at least 180 centimeters tall.例文帳に追加
彼氏にするなら身長180は欲しいな。 - Tatoeba例文
I was in fact thirty-one at the time.例文帳に追加
実のところ、当時私は31歳であった。 - Tatoeba例文
That island was governed by France at one time.例文帳に追加
その島はかつてフランスに統治されていた。 - Tatoeba例文
to study and work at a job that allows one to cover one's tuition and expenses 例文帳に追加
学費,生活費を稼ぎながら学ぶ - EDR日英対訳辞書
the condition of being good at winning arguments or talking though one may lack in other skills 例文帳に追加
言うことだけは負けていないこと - EDR日英対訳辞書
in Japanese 'waka' poetry, a game in which one starts a poem with the same character used at the end of an opponent's poem 例文帳に追加
文字鎖という,歌遊び - EDR日英対訳辞書
After a while, he looked at one woman. 例文帳に追加
しばらくして彼は1人の女性を見ました。 - Weblio Email例文集
Then he put his head on one side, and looked at me. 例文帳に追加
それから首をかしげて、僕の方をみた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
One World Trade Center Opens at Ground Zero例文帳に追加
ワン・ワールド・トレード・センターがグラウンド・ゼロで開業 - 浜島書店 Catch a Wave
The conjecture was at least a plausible one, 例文帳に追加
この考えは彼にはもっともらしく見えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The deformation device is provided with at least one tool upper portion 3, at least one upper die 5, at least one lower die 6, at least one tool lower portion 4, at least one first closing device 16, and at least one second closing device 17.例文帳に追加
少なくとも1つの工具上部分3と、少なくとも1つの上部ダイス5と、少なくとも1つの下部ダイス6と、少なくとも1つの工具下部分4と、少なくとも1つの第1閉鎖装置16と、少なくとも1つの第2閉鎖装置17とを有する変形装置。 - 特許庁
The International version of the "One Village, One Product" campaign recently installed the "One Village, One Product" market at Narita International Airport and Kansai International Airport.例文帳に追加
現在、国際版一村一品運動は、成田、関西の両国際空港に「一村一品マーケット」を設置。 - 経済産業省
At least one of the targets includes another one of the apertures that generates at least one additional write operation.例文帳に追加
ターゲットの少なくとも1つは、少なくとも1つの追加の書込み操作を生成する別の1つのアパーチャを含む。 - 特許庁
The composition is an aqueous solution comprising at least one tocopherol phosphate or one of its salts, at least one non-ionic surface-active agent and at least one diol.例文帳に追加
少なくとも1種のリン酸トコフェロール又はその塩の1種、少なくとも1種の非イオン性界面活性剤及び少なくとも1種のジオールを含む水溶液。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
